In Ukraine, public protest - taking the form of "stormy, radical insurrection" - "has been skilfully channelled against President Leonid Kuchma". В Украине протест общества, излившийся в бурные, радикальные, бунтарские формы, был "грамотно канализирован против президента Кучмы", поясняет Век.
A particular thanks goes to the excellent group of vice-presidents, who have so skilfully and faithfully helped me lead the General Assembly. Особой признательности заслуживает прекрасная группа заместителей Председателя, которые так умело и преданно помогали мне руководить работой Генеральной Ассамблеи.
Asbestos fibres are difficult to distinguish from several other mineral and organic materials, and therefore the analysis equipment should be selected skilfully. Асбестовые волокна трудно отличить от некоторых других минеральных и органических материалов, поэтому данные анализа следует выбирать со знанием дела.
This time, the case of Puerto Rico falls in the context of a unipolar new world order, skilfully orchestrated under the baton of Washington. В этот раз проблема Пуэрто-Рико рассматривается в контексте нового однополярного мирового порядка, которым искусно управляет Вашингтон.
Yet they have passed the laws that made it possible to create domestic tax havens in Russia: the laws Abramovich has used so skilfully." Но именно они принимали законы, которые позволяли создавать в стране внутренние офшоры, которыми Абрамович так грамотно воспользовался".
I also would like to express my appreciation to the Secretary-General for his skilfully crafted report on enhancing mediation and its support activities. Я хотела бы также выразить признательность Генеральному секретарю за его умело подготовленный доклад об укреплении посредничества и поддержке посредничества.
I would also like to commend his predecessor, Mr. Han Seung-soo, for having skilfully presided over the work of the fifty-sixth session. Я хотел бы также выразить признательность его предшественнику на этом посту гну Хан Сын Су за умелое руководство работой пятьдесят шестой сессии.
He had chaired the Committee during a difficult transitional period, skilfully steering it towards a consensus and remaining cool-headed under the most difficult circumstances. Он возглавлял Комитет в трудный переходный период, умело приводя членов Комитета к согласию и оставаясь хладнокровным в крайне сложных обстоятельствах.
I would also like to thank the interpreters, translators and technical personnel who laboured skilfully and adeptly behind glass panels and in the back rooms. Я хотел бы также поблагодарить устных и письменных переводчиков и технический персонал, столь профессионально и умело выполнявших свою работу.
We would also extend our appreciation to Ambassador Raimando González of Chile, who chaired last year's meetings so skilfully and efficiently. Мы также выражаем свою признательность послу Чили Раймандо Гонсалесу, который столь умело и эффективно руководил работой Комитета в прошлом году на посту его Председателя.