Вход Регистрация

tightness перевод

tightness 뜻
Примеры
  • They exclude any kind of offsets at the joint and guarantee the necessary tightness of the formwork.
    Данная технология полностью исключает любое смещение на стыке и гарантирует необходимую прочность опалубки.
  • Stimulates collagen synthesis day by day, promotes restoration of skin tightness and reduction of deep wrinkles.
    День за днем крем стимулирует синтез коллагена, способствует восстановлению тургора кожи и уменьшению глубоких морщин.
  • Contractors should use a torque wrench to check the tightness of the bolts and nuts each week.
    Подрядчики должны использовать тарированный ключ для проверки затяжки соединений болтов и гаек каждую неделю.
  • Check the gas pipes for gas tightness (pressure check). If necessary, search the leakage and repair the parts concerned.
    Проверьте газовые трубы на герметичность под давлением.
  • Aerosols and receptacles, small, containing gas shall satisfy a tightness (leakproofness) test in a hot-water bath.
    6.2.4.3.1 Аэрозоли и емкости малые, содержащие газ, должны пройти испытание на герметичность в ванне с горячей водой.
  • Compared with Thompson Seedless, the berry weight and diameter of Thomcord are larger, but cluster tightness is similar.
    По сравнению с Thompson Seedless, вес и диаметр ягод Томкорда больше, но плотность кластера аналогична.
  • To ensure long-term tightness of valve, producer recommends to pipe a strainer in front of the valve into pipeline.
    Для обеспечения долговременной герметичности арматуры, производитель рекомендует установить в трубопровод перед клапаном фильтр механических примесей.
  • This moisturizing Mask will protect your skin against aging! It saturates skin with moisture, eliminates the feeling of tightness and discomfort.
    Она насыщает кожу влагой, устраняет ощущение стянутости и дискомфорта.
  • Characterized by a high tightness of closing, but cannot be used for closing or shut-down of the pipeline under pressure.
    Отмечается высокой плотностью затвора, однако невозможно использовать для перекрытия или отключения трубопровода под давлением.
  • In any case, the emphasis is on high reliability and long-term tightness at minimal or no maintenance.
    В каждом случае делается упор на высокую надежность и долговременную плотность при минимальном, или же вообще отсутствующем обслуживании.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5