Environmental degradation resulting from poverty exacerbates disaster impacts. Ухудшение состояния окружающей среды, являющееся следствием нищеты, усугубляет последствия стихийных бедствий.
The degradation of the coastal and marine environments has intensified. Состояние прибрежной и морской среды ухудшается.
They are virtually insoluble in water and highly resistant to degradation. Они практически нерастворимы в воде и высокоустойчивы к разложению.
However the available degradation data in soil are scarce. Тем не менее, имеющиеся данные о разложении в почве весьма скудны.
It was also working to solve the problem of environmental degradation. Оно также работает над решением проблемы ухудшения окружающей среды.
PCTs are virtually insoluble in water and highly resistant to degradation. ПХТ практически нерастворимы в воде и высокоустойчивы к разложению.
Equally worrisome is the increasing trend in environmental degradation. Не меньшее беспокойство вызывает все более заметное ухудшение состояния окружающей среды.
A drop in pH and oxygen content inhibited degradation. Более низкое значение pH и насыщенности кислородом приводит к ингибированию разложения.
Non-indigenous people are also adversely affected by environmental degradation. Ухудшение качества окружающей среды негативно влияет и на положение некоренных жителей.
Debromination is an important mechanism for the ultimate degradation of PBDE. Дебромирование является одним из важных механизмов окончательного разложения ПБДЭ.