Вход Регистрация

second-class перевод

second-class 뜻
Примеры
  • No country that is capable of making a contribution as a new permanent member will accept such second-class status for long.
    Ни одно государство, способное внести вклад в качестве постоянного члена, не согласится с таким второстепенным статусом на продолжительное время.
  • Yet they arrived in the host country only to receive second-class treatment and to be frequently denied the most basic rights.
    Однако в стране назначения к ним относятся как к гражданам второго сорта и зачастую отказывают им в самых основных правах.
  • Bacha Khan refused the commission after realising that even Guides officers were still second-class citizens in their own country.
    Гаффар отказался, так как видел, что пуштуны, даже если они являлись высокопоставленными чиновниками, все равно были второсортными гражданами в своей собственной стране.
  • This situation not only perpetuates women ' s poverty, it also reinforces women ' s second-class status and gender inequality itself.
    Такое положение не только увековечивает бедность женщин, но и закрепляет положение женщин как граждан второго сорта и гендерное неравенство как таковое.
  • Ms. Morvai said that it was obvious from the statistics provided in the report that Palestinian women were regarded as second-class citizens.
    Г-жа Морваи считает, что статистические данные, приведенные в докладе, явно свидетельствуют о том, что палестинские женщины считаются гражданами второго сорта.
  • The amount claimed is based on the standard second-class passenger fares normally charged by the Claimant, which fares are heavily subsidised by the Government of Saudi Arabia.
    Группа отмечает, что она должна определить соответствующие даты потери.
  • The Patriarch has stressed that the departure of Orthodox Greeks has nothing to do with economic factors, but rather with their condition as second-class citizens.
    Патриарх подчеркнул, что отъезд православных греков объясняется вовсе не экономическими причинами, а лишь их положением граждан второго сорта.
  • They consider themselves to be the masters and rulers of the entire world and give other nations a mere second-class ranking in the world order.
    Они считают себя хозяевами и правителями всего мира, а другим государствам отводится лишь второстепенная роль в мировом устройстве.
  • We have experienced first-hand the pain and anguish of being treated as second-class citizens in the land of our birth.
    Мы на себе испытали боль и страдание от того, что на той земле, где мы родились, к нам относились как к гражданам второго сорта.
  • Also, we understand the legitimate call in particular by the developing world not to be treated as second-class members in the Council.
    Мы также понимаем обоснованность подхода стран, в частности стран развивающегося мира, которые не хотят, чтобы к ним относились как к второсортным членам Совета.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5