Despite the difficulties arising from the primary origin of the rules contained therein, the Commission has managed to express them skilfully in the draft. Несмотря на трудности, связанные с приоритетным происхождением норм, содержащихся в этой главе, Комиссия смогла включить их в данный проект, проявив определенную долю таланта.
I should also like to associate myself with my colleagues who have expressed our full confidence in your ability to guide us skilfully in our deliberations. Мне хотелось бы также солидаризироваться с моими коллегами, которые выражали полную уверенность в ваших способностях искусно руководить нами в наших дискуссиях.
I would also like to express our gratitude to your predecessor for having skilfully and insightfully steered the work of the Assembly at its sixty-second session. Я хотел бы также выразить нашу признательность Вашему предшественнику за успешное и мудрое руководство работой Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии.
Our thanks go as well to your distinguished predecessor, the representative of Guyana, Samuel Insanally, who so skilfully presided over the General Assembly at its forty-eighth session. Мы также выражаем признательность Вашему замечательному предшественнику, представителю Гайаны Самьюэлу Инсаналли за эффективное руководство работой сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The subjects with which we shall be dealing in the Working Groups are of the highest timeliness and relevance, and must therefore be analysed skilfully and promptly. Вопросы, которые нам предстоит рассматривать в рабочих группах, являются исключительно своевременными и актуальными и должны поэтому быть подвергнуты умелому и оперативному анализу.
Visitors at once got "in hands" benevolent and competent trainers who skilfully alternated the story about work of the Center to their involving in the vigorous activity. Гости сразу попадали "в руки" доброжелательных и компетентных тренеров, которые умело чередовали рассказ о работе Центра с вовлечением их в активную деятельность.
That is what the CTC has been skilfully endeavouring to do since its establishment, with the assistance of a panel of experts that is particularly competent and professional. Именно этим при помощи группы экспертов, отличающихся особыми компетентностью и профессионализмом, и занимается умело и упорно с момента своего учреждения КТК.
Mr. Gnesa, 2011 Forum Chair, recognized and thanked all Co-Chairs, rapporteurs and others who had managed skilfully the various sessions of the concluding debate. Затем выступил Председатель Форума 2011 года Гнеза, который поблагодарил всех сопредседателей, докладчиков и других руководителей за их умелое руководство работой различных заседаний в ходе заключительных дебатов.
I fully believe that, with his profound knowledge in the field of disarmament, he will skilfully guide the discussion of the First Committee to a successful outcome. Я полностью убеждена в том, что его глубокие знания вопросов разоружения станут залогом его умелого руководства работой Первого комитета и ее успешных результатов.
We take this opportunity to thank Ambassador Jarmo Sareva of Finland for having so skilfully guided our debates during the fifth-eighth session of the General Assembly. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить посла Ярмо Сареву из Финляндии за умелое руководство нашими дискуссиями в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.