Вход Регистрация

appurtenant перевод

Голос
"appurtenant" примеры
ПереводМобильная
  • 1) _юр. принадлежность главной вещи

    2) _книж. принадлежащий

    3) _книж. приличествующий, уместный

    4) _юр. владеющий по праву собственности
  • appurtenant easement:    земельный сервитут; право на сервитут, следующее за недвижимостью
  • appurtenant structure:    водопроводящее приплотинное сооружение (напр. водосброс, водовыпуск )
  • appurtenant works:    водопроводящие приплотинные сооружения (напр. водовыпуск)
  • appurtenances:    Аксессуары appurtenances аксессуары ~ необходимая принадлежность ~преимущественные права, связанные с владением имуществом
  • appurtenance:    1) _книж. необходимая принадлежность; аксессуары2) _тех. дополнительное приспособление3) _редк. принадлежность4) _юр. принадлежность главной вещи5) _юр. преимущественное право, связанное с владением
  • appuretenant easement:    земельный сервитут
  • appulse:    1) _астр. приближение одной планеты к другой
  • appuleii:    Аппулеи
  • appwizard:    AppWizardгенератор кода, создающий рабочую заготовку Windows-приложения свыбранными компонентами, именами классов и исходными файламиappwizardгенератор кода, создающий рабочую заготовку Windows-прил
Примеры
  • Mr. Grossi noted that the submission was a full submission covering the natural prolongation of Argentina appurtenant to the continent, the islands and the Argentine Antarctic Sector.
    Гн Гросси отметил, что данное представление является полномасштабным представлением, охватывающим естественное продолжение континентальной части Аргентины, острова и Аргентинский Антарктический сектор.
  • The Republic of Colombia rejects Nicaragua ' s submission in which it claims rights to the seabed and the subsoil of the submarine areas appurtenant to the Colombian islands in the Caribbean as well as Colombia ' s continental territory.
    Республика Колумбия отвергает представление Никарагуа, в котором та заявляет права на морское дно и его недра в этих подводных районах, прилегающих к колумбийским островам в Карибском море, а также континентальной территории Колумбии.
  • 4.15 With regard to the complaint of the violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant, the State party considers that this article does not constitute a substantive right as such but is appurtenant to the violation of a right guaranteed by the Covenant.
    4.15 Что касается жалобы на нарушение пункта 3 статьи 2 Пакта, то государство-участник считает, что эта статья представляет собой не материальное право как таковое, а вспомогательный элемент, связанный с нарушением какого-либо права, гарантированного Пактом.
Толкование
    прилагательное
  • furnishing added support; "an ancillary pump"; "an adjuvant discipline to forms of mysticism"; "The mind and emotions are auxiliary to each other"
    Синонимы: accessory, adjunct, ancillary, adjuvant, auxiliary,