Вход Регистрация

archivists перевод

Голос:
"archivists" примеры
ПереводМобильная
  • Архивисты
Примеры
  • The Office's proposed solution is thought to have favored publishers, and disfavored archivists and scholars.
    Предлагаемое решение считается выгодным для издателей и невыгодным для архивистов и ученых.
  • Orphan works are not available for legal use by filmmakers, archivists, writers, musicians, and broadcasters.
    Эти произведения не могут использоваться легально кинематографистами, архивистами, писателями, музыкантами и телеведущими.
  • The Yukon Council of Archives brings archivists to the Yukon and has access to the Canadian Council of Archives.
    Юконский совет архивов организует работу архивистов в Юконе и имеет доступ к Канадскому совету архивов.
  • Polish archivists took part in work on the compilation of the� World Heritage List under the UNESCO “Memory of the World” programme.
    Польские архивисты принимали участие в работе по составлению списков всемирного наследия в рамках программы ЮНЕСКО "Память мира".
  • The costs relating to a consultant for the broadcast facility and to audio-visual archivists should be absorbed within the current departmental budget.
    Расходы, связанные с наймом консультанта по вещательному оборудованию и аудиовизуальных архивистов, следует покрывать в рамках текущего бюджета соответствующего департамента.
  • The project includes performing interviews with archivists and researches that regularly use state archives; monitoring of the services provided by various archives, and a study of public opinion.
    Проведение опросов и экспертных интервью с сотрудниками и пользователями архивов; исследование общественного мнения и мониторинг услуг, предлагаемых различными архивными учреждениями.
  • Archivists strongly recommend duplicating sensitive materials and storing the duplicate copy in secondary storage, whether in a different location in the same country or in another country.
    Хранители архивов настоятельно рекомендуют снимать копии с секретных материалов и хранить дубликаты во вспомогательном хранилище либо в самой стране, либо в другой стране.
  • Furthermore, the ICTR has also generated employment opportunities for a variety of individuals, including judges, prosecutors at different levels, defence attorneys, archivists, security personnel, secretaries and support staff.
    Кроме того, МУТР также обеспечил возможности для занятости самым разным людям, включая судей, прокуроров на разных уровнях, адвокатов защиты, работников архивов, сотрудников охраны, секретариата и вспомогательного персонала.
  • This report, as those who have spoken before me have also indicated, can be of use only to historians, librarians, archivists and academic researchers, and certainly not to this General Assembly.
    Этот доклад, как уже отмечалось другими выступающими, может быть полезным только для историков, библиотечных работников, архивных работников и ученых, но никак не для Генеральной Ассамблеи.