Вход Регистрация

at discretion перевод

Голос:
"at discretion" примеры
ПереводМобильная
  • по усмотрению (выражение используется в том случае, когда клиент
    приказывает брокеру заключить сделку по цене на его усмотрение)
  • discretion:    1) осторожность, осмотрительность; рассудительность; благоразумие Ex: age of discretion, years of discretion возраст, с которого человек несет ответственность за свои поступки (в Великобритании - 14
  • at the discretion of:    на усмотрение
  • abuse of discretion:    злоупотребление правом на рассмотрение, произвол
  • abused discretion:    злоупотребление усмотрением; произвол
  • administrative discretion:    усмотрение при исполнении административной должности
  • age of discretion:    возраст, с которого человек считается ответственным за свои поступки
  • at customers discretion:    at customer's discretionна усмотрение заказчика
  • business discretion:    служебная обязанность хранить молчание
  • discretion authority:    дискреционная власть, дискреционное полномочие, дискреционное правомочие
  • discretion case:    дело, решаемое по усмотрению
  • discretion funds:    фин. = advisory funds
  • discretion of the court:    усмотрение суда
  • equitable discretion:    справедливое усмотрение
  • executive discretion:    компетенция исполнительной власти
  • exercise of discretion:    осуществление усмотрения
Примеры
  • The accused knew that the victim had surrendered at discretion.
    Обвиняемый знал, что потерпевший безоговорочно сдался.
  • The enemy has demanded a surrender at discretion, otherwise, the garrison are to be put to the sword, if the fort is taken.
    Противник предлагает сдаться безоговорочно, иначе гарнизон будет предан мечу, в случае взятия форта.
  • The framework agreement authorizes each party, at discretion or subject to certain conditions, to unilaterally seize the Court of the dispute.
    Рамочное соглашение позволяет каждой стороне по ее усмотрению или на определенных условиях в одностороннем порядке передать спор в Суд.
  • The enemy has demanded a surrender at discretion, otherwise, the garrison are to be put to the sword, if the fort is taken—I have answered the demand with a cannon shot, & our flag still waves proudly from the walls.
    Враг требует сдаться по собственной воле, иначе, если они возьмут форт, гарнизон предадут мечу — я ответил на это требование выстрелом из пушки, и наш флаг до сих пор гордо реет над стенами.