It stopped in the area of the Banu al-Najjar. Верблюд остановился на территории племени бану ал-надджар.
He was married to Nauras Banu Begum, the daughter of Mirza Muhammad Sharif. Был женат на Наурас Бану Бегнум, дочери Мирзы Мухаммед Шарифа.
The early rule of the Banu 'l-Ukhaidhir was characterized by a sustained economic depression. Раннее правление Бану Ухайдир характеризуется стойкой экономической депрессией.
The Banu Qurayza retreated into their stronghold and endured the siege for 25 days. Спартак Головачев объявлял голодовку и держал её 25 дней.
He was replaced by Abd Allah ibn al-Harith, a member of the Banu Hashim. Он был заменен Абдуллахом ибн аль-Харисом, членом Бану Хашим.
Banu Nadir were wealthy and lived in some of the best lands in Medina. Бану Надир были богаты и занимали часть лучших земель Медины.
In Granada, the Banu Ashqilula, under a renewed Nasrid assault, had also appealed to the Marinids. В Гранаде Бану Ашкулул, вновь атакованный Насридами, также обратился к Маринидам.
Most of Banu Nadir found refuge among the Jews of Khaybar, while others emigrated to Syria. Большинство клана Бану Надир нашли убежище среди евреев Хайбары, остальные эмигрировали в Сирию.
The Banu Nadir left on 600 camels, parading through Medina to the music of pipes and tambourines. Бану Надир прошествовали через Медину под музыку труб и тамбуринов на 600 верблюдах.
Among whom were Abdullah bin Unays, an ally of Banu Salima, a clan hostile to the Jews. Среди них был Абдулла бен Унейс, союзник Бану Салима, возглавлявший клан, враждебный евреям.