As for Transnistria, the same cause will make its budget receive $2 bil less this year. Само Приднестровье за этот год недополучит в бюджет тоже около $2 млн.
On this occasion he visited Biddya, Bil ' in, Ar-Ram, Qalandiya, Shuafat, Anata, Abu Dis, Al-Eizariya and Bethlehem. В этот раз он посетил Биддию, Билин, Ар-Рам, Каландию, Шуафат, Анату, Абу-Дис, Аль-Эйзарию и Вифлеем.
For example, on 15 April 2011, in Bil ' in, approximately 500 protesters gathered close to the Wall separating the village from their lands. Например, 15 апреля 2011 года порядка 500 демонстрантов собрались в Билине недалеко от стены, отделяющей эту деревню от их земель.
In September 2007, the Israeli High Court ordered the State to re-route the wall in order to reduce the harm to Bil ' in residents. В сентябре 2007 года Высокий суд Израиля принял постановление о том, что власти должны изменить маршрут прохождения стены, чтобы сократить ущерб для жителей Бильина.
Recently, he had visited the village of Bil ' in, whose residents ' non-violent protests had resulted in the re-routing of the wall being built by Israel in the Occupied Palestinian Territory. Недавно он посетил деревню Билин. Ненасильственные протесты жителей этой деревни привели к тому, что стена, которую Израиль строит на оккупированной палестинской территории, была перенесена.
Residents of two Palestinian villages in western Ramallah, Bil ' in and Nil ' in, submitted a petition to the Israeli High Court of Justice because the wall cut them off from their farmlands. Жители двух палестинских деревень в западной части Рамаллаха, Бильин и Нильин, направили жалобу в Высокий суд Израиля, поскольку стена отрезала их от их участков земли.
The only apparent recent positive development regarding the separation wall was the unanimous ruling by the Supreme Court of Israel on 4 September to move the route of the wall which separates the West Bank village of Bil ' in from its agricultural land. Единственным, как представляется, позитивным событием, связанным с разделительной стеной, является принятое единогласно Верховным судом Израиля 4 сентября постановление о переносе стены, разделяющей находящийся на Западном берегу поселок Бильин от его сельскохозяйственных земель.
Given the lack of a reform strategy accepted by the population and the lack of continuity in actions of alternating governments, external debt of 1,5 bil USD supplemented by the internal one – 2,4 bil MDL – which increased 10 times, is a heavy burden for the state. При отсутствии общепризнанной населением стратегии реформ и отсутствии преемственности в действиях сменяющих друг друга правительств тяжким бременем для государства стал внешний долг в 1,5 млрд. долл. США, дополняемый внутренним в 2,4 млрд. леев, который увеличился в 10 раз.
Given the lack of a reform strategy accepted by the population and the lack of continuity in actions of alternating governments, external debt of 1,5 bil USD supplemented by the internal one – 2,4 bil MDL – which increased 10 times, is a heavy burden for the state. При отсутствии общепризнанной населением стратегии реформ и отсутствии преемственности в действиях сменяющих друг друга правительств тяжким бременем для государства стал внешний долг в 1,5 млрд. долл. США, дополняемый внутренним в 2,4 млрд. леев, который увеличился в 10 раз.
Notably, on 21 June 2011, the Israeli authorities began dismantling a section of the Wall alongside Bil ' in village. This followed a decision by the Israeli High Court, issued in February 2007, which ordered the re-routing of this section, owing to the disproportionate harm it caused to Palestinian farmers. Следует отметить, что 21 июня 2011 года израильские власти начали демонтировать участок стены, проходящий вдоль деревни Билин, действуя в соответствии с вынесенным в феврале 2007 года решением Израильского верховного суда, в котором он распорядился перенести этот участок стены, поскольку вследствие его возведения палестинским фермерам был нанесен несоразмерно большой ущерб.