Вход Регистрация

blameworthy перевод

Голос
"blameworthy" примеры
ПереводМобильная
  • 1) заслуживающий порицания

    2) наказуемый
  • blameworthy negligence:    небрежность, заслуживающая порицания, упрека
  • blameworthiness:    blameworthiness наказуемость
  • blamestorming:    сущ. разбор полетов; поиски стрелочника, виноватого, козла отпущения; раздача тумаков (от brainstorm; первоначально из жаргона юристов, которые специально изучали различные правовые коллизии на пред
  • blames:    Обвиняет
  • blaming:    Обвинение
  • blamers:    Blamers
  • blan, tarn:    Блан (коммуна)
  • blamer:    Blamer
  • blanc chloromethylation:    Хлорметилирование Бланка
Примеры
  • The average number of blameworthy traffic accidents/incidents was lower than the anticipated indicator of achievement.
    Среднее количество наказуемых дорожно-транспортных происшествий было ниже планового показателя.
  • There is nothing blameworthy in that, and it does not detract from those countries in any way.
    В этом нет ничего постыдного, и это не подрывает авторитета этих стран.
  • The sources mentioned considered this decision blameworthy since it left the acts in question unpunished.
    Вышеупомянутые источники считают это решение неправомерным, поскольку полагают, что виновные так и не были привлечены к ответственности.
  • In fact, the countries which were always ready to denigrate others were precisely those which were themselves most blameworthy.
    В этой связи он отмечает, что именно страны, которые всегда готовы дискредитировать другие, есть в чем упрекнуть в этой области.
  • Still, the American public tends to presume that when a school child fails to succeed in public school, that the problem is a lack of personal initiative, or the family is blameworthy.
    Американское общество считает, что если ученик не в состоянии успевать в государственной школе, это его собственная проблема или проблема его семьи.
  • These circumstances make the act of recruiting and hiring mercenaries that much more blameworthy, since the hiring party knows from the start that mercenaries show a disregard for human dignity and make a supposed virtue out of cruelty.
    Это еще больше усугубляет акт вербовки и набора наемников, поскольку те, кто этим занимается, знают заранее, что наемники не обращают внимания на достоинство человека и превращают жестокость в своего рода достоинство.
  • Consideration is also being given to empower the court to impose, on application of the payee, a surcharge on maintenance arrears in case the payer is found to be of blameworthy conduct of having defaulted repeatedly without reasonable excuse.
    Рассматривается также вопрос о наделении судов правом взимать по заявлению получателя алиментов штраф в связи с задолженностью по выплате алиментов в тех случаях, когда плательщик ведет себя вызывающе, неоднократно и без уважительной причины отказываясь платить алименты.
  • Consideration is also being given to empower the court to impose, on application of the payee, a surcharge on maintenance arrears in case the payer is found to be of blameworthy conduct of having defaulted repeatedly without reasonable excuse. The Bill is now going through the legislative process.
    Рассматривается также вопрос о наделении судов правом взимать по заявлению получателя алиментов штраф в связи с задолженностью по выплате алиментов в тех случаях, когда плательщик ведет себя вызывающе, неоднократно и без уважительной причины отказываясь платить алименты.
Толкование
    прилагательное
  • deserving blame or censure as being wrong or evil or injurious; "blameworthy if not criminal behavior"; "censurable misconduct"; "culpable negligence"
    Синонимы: blamable, blameable, blameful, censurable, culpable,