Вход Регистрация

blücher перевод

Голос:
"blücher" примеры
ПереводМобильная
  • Блюхер
Примеры
  • The rancho is named for the Prussian field marshal Gebhard Leberecht von Blücher.
    Получил имя в честь прусского фельдмаршала Гебхарда фон Блюхера.
  • The author of the communication is Nikolaus Fürst Blücher von Wahlstatt, a British and Czech citizen.
    Автором сообщения является Николаус Фюрст Блюхер фон Вальштатт, гражданин Великобритании и Чехии.
  • A year later, George Stephenson improved on that design with his first locomotive Blücher, which was the first locomotive to use single-flanged wheels.
    Год спустя Джордж Стефенсон внес доработки в этот проект, создав свой первый паровоз Блюхер, ставший первым локомотивом с колесами, аналогичными современным.
  • In the morning, before the army marched to join Blücher, he would find a cavalry armourer to put an edge back on the blade.
    Утром, перед тем как армия уйдет на воссоединение с войсками Блюхера, надо будет найти оружейника, чтобы выправить и заточить лезвие палаша.
  • Prussian troops under Marshal Gebhard Leberecht von Blücher contributed crucially in the Battle of Waterloo of 1815 to the final victory over Napoleon.
    Прусские войска под командованием маршала Гебхарда Леберехта фон Блюхера внесли вклад в окончательную победу над Наполеоном в решающей битве при Ватерлоо в 1815 году.
  • This began the connection between two famous soldiers which, like that of Blücher and Gneisenau, is a classical example of harmonious co-operation between commander and chief-of-staff.
    Это положило начало сотрудничеству двух известных военных, которое, подобно Блюхеру и Гнейзенау, является классическим примером гармоничного сотрудничества между командующим и начальником штаба.
  • When the author became the heir of Alexander Blücher in 1974 he entered into Alexander Blücher ' s position with regard to the estate in the Czech Republic.
    Когда автор в 1974 году стал наследником Александра Блюхера, он оказался в положении Александра Блюхера в отношении имущества на территории в Чешской Республике.
  • When the author became the heir of Alexander Blücher in 1974 he entered into Alexander Blücher ' s position with regard to the estate in the Czech Republic.
    Когда автор в 1974 году стал наследником Александра Блюхера, он оказался в положении Александра Блюхера в отношении имущества на территории в Чешской Республике.
  • Therefore, Alexander Blücher never transferred more rights than he had and consequently Nikolaus Blücher never received more rights from Alexander Blücher than the latter had.
    Поэтому Александр Блюхер никогда не передавал больше прав, чем у него фактически имелось, и, следовательно, Николаус Блюхер никогда не получал больше прав, чем имелось у Александра Блюхера.
  • Therefore, Alexander Blücher never transferred more rights than he had and consequently Nikolaus Blücher never received more rights from Alexander Blücher than the latter had.
    Поэтому Александр Блюхер никогда не передавал больше прав, чем у него фактически имелось, и, следовательно, Николаус Блюхер никогда не получал больше прав, чем имелось у Александра Блюхера.
  • Больше примеров:  1  2