Вход Регистрация

cipa перевод

Голос:
"cipa" примеры
ПереводМобильная
  • сокр. от Journal of the Chartered Institute of Patent Agents
    журнал общества патентных поверенных
  • são pedro da cipa:    Сан-Педру-да-Сипа
  • cip interpolation:    интерполяция дуг окружностей
  • cip:    сокр. от Carriage and Insurance paid to букв. ("доставка и страховкаоплачены до"; употребляется с указанием места прибытия груза;ответственность продавца та же, что при CPT, однако продавец обязанта
  • cipactli:    Сипактли
  • ciołek's missal:    Молитвенник Эразма Чолека
  • cipfa:    общ. фин., учет, брит. сокр. от Chartered Institute of Public Finance and Accountancy
  • ciołek coat of arms:    Циолек (герб)
  • cipher:    1) _мат. нуль2) ничтожество; ноль, нуль Ex: he is a cipher он не имеет никакого веса; круглый ноль3) пустяк; ничего не стоящая или никому не нужная вещь Ex: to stand for cipher гроша ломаного не сто
  • ciosl:    Участник:Ciosl
  • cipher alphabet:    1) цифровой код
Примеры
  • The request from CIPA for consultative status was granted.
    Просьба СИПА о предоставлении консультативного статуса была удовлетворена.
  • You have a certificate CIPA, which issued CIPAEN.
    Вы имеете сертификат CIPA, который выдан CIPAEN.
  • You have a certificate CIPA, which issued CIPAEN.
    Вы имеете сертификат CIPA, который выдан CIPAEN.
  • Then the Government invoked the provisions of CIPA, which allowed the Government to restrict the access of the defence to the defence's own documents and thereby control the evidence available at trial.
    Затем правительство воспользовалось положениями СИПА, позволяющими ему ограничить доступ защиты к документам самой же защиты и тем самым определять, какие доказательства могут быть представлены суду.
  • Then the Government invoked the provisions of CIPA, which allowed the Government to restrict the access of the defence to the defence ' s own documents and thereby control the evidence available at trial.
    Затем правительство воспользовалось положениями СИПА, позволяющими ему ограничить доступ защиты к документам самой же защиты и тем самым определять, какие доказательства могут быть представлены суду.
  • The representatives of EBU, EURACOAL and CIPA expressed grave concerns over that proposal, which would amount to requiring carriage to be in vessels equipped with hatch covers, with the hatches closed when the vessels were under way.
    Представители ЕСРС, ЕВРОКОУЛ и СИПА высказали серьезную озабоченность по поводу данного предложения, которое равносильно тому, чтобы требовать осуществления перевозки судами, которые должны идти с закрытыми люками.