The first category relates to eco-efficiency and decoupling indicators. В первую категорию входят показатели экоэффективности и ослабления связи.
Decoupling of economic growth and transport requirements. ⋅ разграничение требований, касающихся экономического роста и транспортной деятельности.
In a few instances there has even been absolute decoupling. В ряде случаев наблюдалось даже абсолютное ослабление.
Germany, Austria and Denmark have resource decoupling targets. Австрия, Германия и Дания решили снизить свою зависимость от базы природных ресурсов.
This would contribute to the decoupling of resource use from economic growth. Это будет способствовать уменьшению зависимости между использованием ресурсов и экономическим ростом.
A decoupling is taking place between production and aid paid to farmers. В настоящее время финансовая помощь, которая оказывается фермерам, не ставится в зависимость от выпуска.
The goal should be a decoupling of economic growth from environmental degradation. Цель должна заключаться в обеспечении того, чтобы экономический рост не сопровождался ухудшением качества окружающей среды.
The pursuit of sustainable development will require the decoupling of waste generation from economic growth. Решение задач устойчивого развития потребует разорвать связь между экономическим ростом и производством отходов.
Countries face a continuing challenge in decoupling economic growth from greenhouse gas emissions. Страны попрежнему сталкиваются с трудностями, стремясь добиться экономического роста без сопутствующего загрязнения атмосферы парниковыми газами.
In the past, progress in decoupling emissions from economic growth has been slow. В прошлом меры по устранению взаимосвязи между объемом выбросов и экономическим ростом осуществлялись медленными темпами.