den перевод
Простое прошедшее: denned
Настоящее совершенное: denned
Мно жественное число: dens
Настоящее длительное: denning
Настоящее совершенное: denned
Мно жественное число: dens
Настоящее длительное: denning
Перевод
Мобильная
- 1) логово, берлога, нора
Ex: a lion's den логово льва
2) клетка для диких зверей (в зоологическом саду)
3) убежище, укрытие
4) притон
Ex: robber den воровской притон
Ex: den of vice вертеп
Ex: gambling den (подпольный) игорный дом
5) каморка
6) _разг. уютная небольшая комната, рабочий кабинет
7) "дом" (в играх)
8) _шотл. лощина
9) жить или зимовать в берлоге
10) скрываться, прятаться в берлоге
- den.: сокр. от Denbighshire Денбишир (графство в Уэльсе)
- the den: Ден (стадион)
- cert.den.: сокр. от certiorari denied в истребовании дела отказано
- den (pharaoh): Ден
- den brother: Один брат на весь отряд
- den harrow: Хэрроу, Дэн
- den helder: Ден-ХелдерДен-Хелдер
- den of iniquity: притон разврата
- den pobedy: День Победы (песня)
- den up: 1) _ам. _разг. залечь на зимнюю спячку
- den.&p.: сокр. от Denison and Pearce's Crown Cases сборник решений по уголовным делам, составители Денисон и Пирс (1844-1852)
- helper at the den: помощник по уходу за детёнышами
- opium den: 1) притон курильщиков опиума
- abraham van den blocke: Блок, Абрахам ван ден
- ado den haag: АДО Ден ХаагФК АДО Ден Хааг
Примеры
- And slay the ogre in his blood-stained den.
Я убиваю великана в его пещере, испятнанной кровью. - Strigi was initiated by Jos van den Oever.
Разработка Strigi была начата Jos van den Oever. - Strigi was initiated by Jos van den Oever.
� азработка Strigi была начата Jos van den Oever. - They used to live with them in their den.
С её разрешения они селились в её усадьбе. - He died in Den Haag, aged 60.
Он умер в Гааге в возрасте 60 лет. - Dens are in caves or fissures in rocks.
Логова устраивает в пещерах или расщелинах скал. - Mr. van den Berg (Netherlands), Vice-President, took the Chair.
Место Председателя занимает заместитель Председателя гн ван ден Берг. - But ye have made it a den of thieves.
Вы же сделали из него вертеп разбойников!" - A piece may not move to its own Den.
Фигура не может переместиться в своё Логово. - Zu Ahojka siehe oben den Abschnitt nazdar, ahoj, čao.
А батя чао, батя чао, Батя чао-чао-чао!