Ms. Fanon Mendes-France was elected Chair-Rapporteur of the Working Group. Председателем-докладчиком Рабочей группы была избрана г-жа Фанон Мендес-Франс.
Similarly, Ms. Fanon Mendes-France enquired about the linkages between different databases. Г-жа Фанон Мендес-Франс задала вопрос о связи между различными базами данных.
She also welcomed the newest member of the working group, Ms. Fanon Mendes-France. Она также приветствовала нового члена Рабочей группы г-жу Фанон Мендес-Франс.
For such an obvious violation we need not make reference to Che Guevara or Fanon. Чтобы убедиться в том, что это является очевидным нарушением, нам не надо ссылаться на Че Гевару или Фанона.
Ms. Fanon Mendes-France reaffirmed the importance of the suggested themes for the Decade and discussed the significance of the three terms. Г-жа Фанон Мендес-Франс подтвердила важность предложенных тем для Десятилетия и объяснила значение всех трех терминов.
Upon his return to Tunis, after his exhausting trip across the Sahara to open a Third Front, Fanon was diagnosed with leukemia. После изнурительного переезда через Сахару для открытия Третьего фронта у Фанона была выявлена лейкемия.
Mr. Murillo Martinez expressed his support for the proposal made by Ms. Fanon Mendes-France on working together on the Decade and other pertinent issues. Г-н Мурильо Мартинес поддержал предложение г-жи Фанон Мендес-Франс о совместной работе по тематике Десятилетия и другим связанным с этим вопросам.
Ms. Fanon Mendes-France suggested that the Working Group could adopt the approach of the African Union in addressing the issues of race and racism in the diaspora. Г-жа Фанон Мендес-Франс выразила мнение о том, что Рабочая группа могла бы принять тот же подход, какой применяется Африканским союзом для решения расовых проблем и проблемы расизма в диаспоре.