Inside the box we have two engines, wires, screws and two casters! Внутри коробки мы имеем два двигателя, FiOS, винты и два ролика!
It was stated that paragraph 2 was a positive step in terms of settling the law in the area of FIOS clauses, which was quite unclear. Было указано, что пункт 2 представляет собой положительный шаг вперед с точки зрения упорядочения правового регулирования в области оговорок FIOS, в которой наблюдаются существенные неясности.
It was stated that paragraph 2 was a positive step in terms of settling the law in the area of FIOS clauses, which was quite unclear. Было указано, что пункт 2 представляет собой положительный шаг вперед с точки зрения упорядочения правового регулирования в области оговорок FIOS, в которой наблюдаются существенные неясности.
Like fios de ovos and several other classical Portuguese sweets based on egg yolks, papo de anjo is believed to have been created by Portuguese nuns around the 14th or 15th centuries. Считается, что, подобно fios de ovos и нескольким другим классическим португальским сладостям на основе желтков, папу де анжу создали португальские монахини в XIV—XV вв.
Like fios de ovos and several other classical Portuguese sweets based on egg yolks, papo de anjo is believed to have been created by Portuguese nuns around the 14th or 15th centuries. Считается, что, подобно fios de ovos и нескольким другим классическим португальским сладостям на основе желтков, папу де анжу создали португальские монахини в XIV—XV вв.
Support was expressed for the inclusion of this draft article because it resolved current legal uncertainty as to whether the carrier under a FIO or FIOS clause only became liable once the cargo was loaded or stowed. Было выражено мнение в поддержку включения этой статьи в проект потому, что она позволяет устранить нынешнюю правовую неопределенность в вопросе о том, наступает ли ответственность перевозчика на условиях FIO или FIOS только с момента погрузки или штивки груза в трюме.
Support was expressed for the inclusion of this draft article because it resolved current legal uncertainty as to whether the carrier under a FIO or FIOS clause only became liable once the cargo was loaded or stowed. Было выражено мнение в поддержку включения этой статьи в проект потому, что она позволяет устранить нынешнюю правовую неопределенность в вопросе о том, наступает ли ответственность перевозчика на условиях FIO или FIOS только с момента погрузки или штивки груза в трюме.