The Nicaraguans are flagrantly disregarding the Cañas-Jerez Treaty. Такие заявления являются вопиющим нарушением положений Каньяс-Хересского договора.
Those rules had been flagrantly violated in recent conflicts. В ходе недавних конфликтов эти правила вопиющим образом нарушались.
These rights, however, are flagrantly violated in most workplaces. Однако эти права в большинстве мест работы грубо нарушаются.
Any law that is flagrantly violated becomes weakened over time. Любой закон, который грубо нарушают, со временем теряет силу.
Rights of citizens were flagrantly breached. Права граждан грубо и повсеместно нарушались.
It has committed war crimes and has flagrantly violated international law. Он совершает военные преступления и вопиющим образом нарушает международное право.
The military commissions flagrantly and constantly violated the right to due process. Военные комиссии вопиюще и постоянно нарушают право на надлежащее судебное разбирательство.
The whole world knows that it engages publicly and flagrantly in State terrorism. Весь мир знает, что оно открыто и грубо практикует государственный терроризм.
How much longer will the Security Council flagrantly shirk its responsibilities? Как долго еще Совет Безопасности будет вопиющим образом уходить от выполнения своих обязанностей?