Вход Регистрация

handbreadth перевод

Голос
"handbreadth" примеры
ПереводМобильная
  • 1) ладонь (мера длины, обычно равная четырем дюймам; = 10,16 см)
  • handbrake quadrant:    зубчатый сектор стояночного тормоза
  • handbrake lever on a bicycle:    тормозной рычаг велосипеда
  • handbrede:    1) _диал. ладонь (мера длины, обычно равная четырем дюймам; = 10,16 см)
  • handbrake chain:    цепь ручного тормоза
  • handbrush:    hand-brushщетка для ногтей
  • handbrake:    hand-brakeручной тормозhandbrakeсущ. ручной тормоз
  • handbuilt footwear:    hand-built footwearклееная обувь
  • handbrace:    hand-braceколоворот
  • handcamera:    hand-cameraпортативная камера
Примеры
  • He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
    Он сделал вокруг него обрамление шириной в ладонь и золотую окантовку вдоль обрамления.
  • Which of you by anxiety can add a handbreadth to your stature or a day to your life?
    Кто из вас, беспокоясь, способен хотя бы на ладонь прибавить себе росту или на один день продлить свою жизнь?
  • The hooks, a handbreadth long, were fastened within all around: and on the tables was the flesh of the offering.
    И крюки в одну ладонь приделаны были к стенам здания кругом, а на столах клали жертвенное мясо.
  • 26 And it was a handbreadth thick: and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily: it held two thousand baths.
    26 Толщиною оно было в ладонь, и края его, сделанные подобно краям чаши, походили на распустившуюся лилию.
  • 5 And it was a handbreadth thick; and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily: it received and held three thousand baths.
    5 Толщиною оно было в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, походили на распустившуюся лилию.
  • 5 And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three three thousand thousand baths.
    5 Толщиною оно было в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, походили на распустившуюся лилию.
  • Or is it just the orthodox Jews and Fundamentalists who belong to the saved, who fight for every handbreadth of the Promised Land? That would, however, be far less than half the population.
    Или же к спасенным относятся только правоверные иудеи и израильские фундаменталисты, воюющие за каждую пядь святой земли? Их число тогда не составило бы и половины всех израильтян.
  • Behold, a wall on the outside of the house all around, and in the man's hand a measuring reed six cubits long, of a cubit and a handbreadth each: so he measured the thickness of the building, one reed; and the height, one reed.
    считая каждый локоть в локоть с ладонью; и намерил он в этом здании одну трость толщины и одну трость вышины.
Толкование
    имя существительное
  • any unit of length based on the breadth of the human hand
    Синонимы: handsbreadth,