plant: 1) растение Ex: garden plants садовые растения Ex: herbaceous plant травянистое растение Ex: pot plant горшечное растение Ex: hothouse (warmhouse) plant тепличное растение Ex: wild plant дикорастуще
In various research projects, IPH employees investigate in-plant production logistics. В различных исследовательских работах IPH занимается с внутрипроизводственной логистикой.
Each container should be given a unique reference number for in-plant tracking. Каждому контейнеру должен быть присвоен уникальный справочный номер для отслеживания на территории завода.
The employers' duty is to keep labour offices informed about vacancies with regard to employment or in-plant apprenticeships. Работодатели обязаны информировать бюро по трудоустройству о наличии вакантных рабочих или производственно-ученических мест.
The employers ' duty is to keep labour offices informed about vacancies with regard to employment or in-plant apprenticeships. Работодатели обязаны информировать бюро по трудоустройству о наличии вакантных рабочих или производственно-ученических мест.
What is the best strategy for by-product management under given in-plant conditions, with respect to cross-media effects? Какова наилучшая стратегия управления побочными продуктами при данных условиях предприятия с точки зрения воздействия на различные среды?
In addition, in-plant monitoring of conveyors or within scrap grapples or dust collection systems may be used to supplement the other forms of monitoring. Кроме того, в дополнение к другим формам контроля на объектах может проводиться контроль на конвейерах или внутри грейферных захватов либо в пылесборных системах.
At the regional level, there was the in-plant group training programme for training of trainers and development of training capabilities in planned maintenance systems for agro-based industry. На региональном уровне имелась проводившаяся без отрыва от производства учебная программа групповой подготовки преподавателей и создания возможностей для обучения в рамках системы планового обслуживания в интересах сельскохозяйственного производства.
In addition to this, clear provisions should be made in the ATP for in-plant quality monitoring which, as is usual, depending on the production numbers, can specify a performance check. В дополнение к этому в СПС следует включить четкие положения для внутризаводского мониторинга качества, на основе которого, как это обычно происходит, в зависимости от объема производства можно устанавливать порядок проверки эффективности.
Moreover, the choice of control measures and technologies for any particular case will depend on a number of factors, including current legislation and regulatory provisions and, in particular, control technology requirements, primary energy patterns, industrial infrastructure, economic circumstances and specific in-plant conditions. Кроме того, выбор мер и технологий ограничения выбросов для какого-либо конкретного случая будет зависеть от ряда факторов, включая действующее законодательство и нормативные положения, и в частности требования, предъявляемые к технологиям ограничения выбросов, структуру первичных источников энергии, индустриальную инфраструктуру, экономические факторы и условия на конкретном предприятии.
Moreover, the choice of control measures and technologies for any particular case will depend on a number of factors, including current legislation and regulatory provisions and, in particular, control technology requirements, primary energy patterns, industrial infrastructure, economic circumstances and specific in-plant conditions. Кроме того, выбор мер и технологий ограничения выбросов для какого-либо конкретного случая будет зависеть от ряда факторов, включая действующее законодательство и нормативные положения, и в частности требования, предъявляемые к технологиям ограничения выбросов, структуру первичных источников энергии, промышленную инфраструктуру, экономические факторы и условия на конкретном предприятии.