4) в грам. знач. сущ. (the inanimate) нечто мертвое, неживое, неодушевленное Ex: a transition from the inanimate to the living переход от неживой материи к живой
inane: 1) (the inane) пустота, пустое пространство2) глупый, пустой; бессодержательный, бессмысленный Ex: inane and tiresome book бессодержательная и скучная книга Ex: inane person пустой человек3) _редк.
Only inanimate objects are static by themselves. Только неодушевленные предметы статичны сами по себе.
They are not traversing space as would an inanimate projectile. Они не пересекают пространство подобно неодушевленным снарядам.
There is also a locative case, normally used only with inanimate nouns. Также есть местный падеж обычно используемый только для неодушевлённых существительных.
To the class of the living beings nouns can be animate and inanimate. По отношению к классу живых существ существительные бывают одушевлёнными и неодушевлёнными.
When Kubik repossessed the sliver after defeating the Adaptoid, the android was rendered inanimate. Когда Кубик ударил ленту после победы над Адаптоидом, андроид оказался неодушевлённым.
The Beast dies as the last petal falls, and the servants become inanimate. С розы падает последний лепесток, и Чудовище умирает, а слуги становятся неодушевлёнными предметами.
They cannot take living beings with them, but can safely carry inanimate objects. Они не могут брать живых существ с ними, но могут благополучно нести неодушевленные объекты.
The cat considers the gnome a friend, apparently unaware that it is an inanimate object. Кот считает гнома своим другом, видимо, не понимая, что это — неживой объект.
“Seeland” – This inanimate mechanism, the immediate objective of which is to destroy the living soul. “Зеланд” — это неживой механизм, непосредственной задачей которого является уничтожение Живой Души.
The words "kaлbMap" /calamar/, "kpaб" /crab/ and some other may be understood both as animate and inanimate. Слова "кальмар", "краб"и некоторые другие могут восприниматься как одушевлённые или как неодушевлённые.