Searching continuously, all life long is some kind of infantilism. Искать все время, всю жизнь смысл жизни — это какой-то инфантилизм.
The ways of solving this conflict vary, but most bear the stamp of infantilism. Способы решить этот конфликт различны, но большинство отмечено печатью инфантилизма.
Constantly, all one’s life, searching for the meaning of life is some sort of infantilism. Мне представляется, что искать все время, всю жизнь смысл жизни — это какой-то инфантилизм.
However, he drew attention to the eradication of infantilism of our citizens, the cult of easy money. Вместе с тем, он обращает особое внимание на искоренение инфантилизма наших граждан, культа легких денег.
Clear expressions of the attributes of hysterical individuals are mental immaturity, infantilism, which are expressed in unbalanced interests and attractions, easily changed moods. Ярким проявлением свойств истерической личности является психическая незрелость, инфантилизм, которые выражаются в неустойчивости интересов и привязанностей, легкой смене настроения.
Infantilism is quite typical of "homo Sovieticus" in general, as it is for anyone brought up in a totalitarian system. However, in Georgia, this trait has much deeper roots. Инфантильность вообще характерна для “хомо советикуса” так же, как и для всякого выросшего в условиях тоталитарной системы человека, но в Грузии эта черта имела гораздо более глубокие корни.
Толкование
имя существительное
infantile behavior in mature persons
an abnormal condition in which an older child or adult retains infantile characteristics