Вход Регистрация

interject перевод

Голос
"interject" примеры
ПереводМобильная
  • 1) вставлять замечание или вопрос; замечать вскользь
    Ex: to interject a careless remark небрежно заметить
  • interjaculate:    1) _книж. вставлять (замечание); перебивать (восклицанием)
  • interjacent payment:    аванс
  • interjection:    1) восклицание; возглас2) _грам. междометие3) вмешательство (словом или замечанием); перебивание
  • interjacent government:    временное правительство
  • interjectional:    1) вставленный (о слове и т. п.) Ex: interjectional remark вставленное замечание2) восклицательный Ex: to cast interjectional looks _образ. бросать красноречивые взгляды
  • interjacent:    1) промежуточный, лежащий между; переходный
  • interjoist:    межбалочное пространство
  • interiorupset pipe:    interior-upset pipeтруба с внутренней высадкой концов
  • interjurisdictional immunity:    Исключительность полномочий
Примеры
  • It was inappropriate to interject the General Assembly into issues that were the subject of negotiations between the parties.
    Неуместно втягивать Генеральную Ассамблею в обсуждение тех вопросов, которые являются предметом переговоров между сторонами.
  • But, indeed, since I must bid the Assembly good night in a few minutes, may I interject here a line from the Welsh poet Dylan Thomas.
    Хотя мне и придется через несколько минут пожелать доброй ночи членам Ассамблеи, я хотел бы привести слова валлийского поэта Дилана Томаса.
  • Allow me to interject here that we are not speaking of ordinary killings in the course of a conflict; we are talking about events that shock the human conscience.
    Позвольте мне отметить, что речь идет не об обычных убийствах в ходе конфликта, речь идет о событиях, которые поражают человеческое сознание.
  • This Assembly should not interject itself into this most complex and emotional issue when the parties themselves have decided to leave discussion concerning Jerusalem to a future time.
    Ассамблее не следует вмешиваться в этот сложнейший и волнующий вопрос, в то время как сами стороны решили оставить обсуждение вопроса об Иерусалиме на будущее.
  • She stated that the United States considered comments seeking to interject political issues into the Commission to be inappropriate, as they distracted from, and risked undermining, the important work before the Commission.
    Она отметила, что Соединенные Штаты считают замеча-ния, направленные на включение политических воп-росов в работу Комиссии, неуместными, поскольку они отвлекают Комиссию от ее важной деятельности и создают опасность подрыва ее работы.
Толкование