The final report captures the highlights of the deliberations undertaken during the Interlaken Workshop. В заключительном докладе отражены основные моменты прений, которые проходили в ходе Интерлакенского семинара.
This Final Report captures the highlights of the deliberations undertaken during the Interlaken Workshop. В заключительном докладе отражены основные моменты прений, которые проходили в ходе Интерлакенского семинара.
The Interlaken Workshop will be held in the week preceding the fourth session of the Forum. Семинар в Интерлакене будет проводиться на неделе, предшествующей началу четвертой сессии Форума.
Malaysia has been following very closely the deliberations in Windhoek, Brussels, Moscow, Twickenham, Gaborone, Ottawa and Interlaken. Малайзия пристально следит за обсуждениями в Виндхуке, Брюсселе, Москве, Твикенхэме, Габароне, Оттаве и Интерлакене.
The results of the Interlaken workshop and EMEP reports prepared since then provided the basis for the discussion. В основу обсуждения были положены результаты рабочего совещания, состоявшегося в Интерлакене, и последующие доклады ЕМЕП.
By the beginning of the 19th century Interlaken in the Bernese Oberland had already become renowned for its impressive mountain scenery. К началу XIX века Интерлакен в Бернском Оберленде уже был широко известен благодаря своему чудесному горному пейзажу.
Based on analysis of the experiences of countries in the Asia and Pacific region, the Yogyakarta workshop reinforced the conclusions from Interlaken. На основе анализа опыта стран в Азиатском и Тихоокеанском регионе Джокъякартский семинар подтвердил выводы, сделанные в Интерлакене.
As a vacation destination and convention location of international importance, Interlaken is an ideal starting point for countless excursions. И как место активного отдыха, и как место проведения международных конгрессов, Интерлакен стал идеальной отправной точкой для многочисленных путешествий по региону.
Attended by over 120 participants from within and beyond the Asia-Pacific region, the workshop continued the discussion on a range of issues identified at Interlaken. Семинар, в котором приняли участие более 120 представителей из Азиатско-Тихоокеанского региона и стран за его пределами, позволил продолжить обсуждение по широкому кругу вопросов, поднятых в Интерлакене.
I am also hopeful that the knowledge gained at Interlaken can be successfully tapped and put to use within the context of the recently established Security Council Committee on Counter-Terrorism. Также надеюсь на то, что опыт, накопленный в Интерлакене, можно успешно использовать и применять в контексте недавно созданного Комитета Совета Безопасности по борьбе с терроризмом.