The LTA reduced administrative costs and the acquisition time. ДСС сокращает административные расходы и сроки поставки.
Purchasing orders are placed directly against the LTA by the requisitioner. Заказы-наряды размещаются заказчиком непосредственно в рамках ДСС.
LTA policies are now in place at UNDP, UNFPA and UNOPS. Политика в отношении долгосрочных соглашений уже введена в действие в ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
If there was only one LTA, it was managed by the lead agency. Если речь шла об одном ДСС, то управление его исполнением осуществляло головное учреждение.
This set out the maximum value that could be charged against an LTA. Таким образом устанавливался максимальный стоимостной объем, который мог быть покрыт в соответствии с данным ДСС.
A variety of factors were given as influencing the decision on LTA contract duration. Было названо множество факторов, которые влияют на решение о сроке действия контрактов в рамках ДСС.
The Inspectors considered the supplier as a member of the procurement team once the LTA contract was awarded. Инспекторы считают поставщика членом группы по закупкам после заключения контракта в рамках ДСС.
Benefits are not guaranteed by simply establishing an LTA, and not all benefits are harnessed by each LTA. Простое заключение ДСС не обеспечивает получение выгод, и не каждое ДСС гарантирует все выгоды.
Benefits are not guaranteed by simply establishing an LTA, and not all benefits are harnessed by each LTA. Простое заключение ДСС не обеспечивает получение выгод, и не каждое ДСС гарантирует все выгоды.
The outcome of the LTA was an annual savings of $1.89 million for UNDP, UNFPA and UNOPS. В результате заключения долгосрочного соглашения ежегодная экономия по ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС составила 1,89 млн. долл. США.