The Matignon Agreements are now six years old. Матиньонским соглашениям исполнилось уже шесть лет.
We must capitalize upon the experience of the Matignon Accords. Мы должны использовать опыт Матиньонских соглашений.
The Matignon Agreements have set up a Kanak bourgeoisie. Матиньонские соглашения породили канакскую буржуазию.
“The Matignon Accords have thus opened up a new era for the Territory. Таким образом, Матиньонские соглашения открыли для территории новую эпоху.
Meanwhile, the South Pacific Forum continued to support implementation of the Matignon Accords. Вместе с тем Южнотихоокеанский форум продолжает поддерживать осуществление Матиньонских соглашений.
Therefore, in the context of the Matignon Accords of 1988 (see A/AC.109/1000, paras. США и по этому показателю занимают одно из первых мест в тихоокеанском регионе21.
Therefore, in the context of the Matignon Accords of 1988 (see A/AC.109/1000, paras. США и по этому показателю занимают одно из первых мест в тихоокеанском регионе24.
It preferred to fall back on the Matignon Accords, which guaranteed no such independence. Оно предпочло обратиться к Матиньонским соглашениям, которые не гарантируют предоставления никакой независимости.
We need to see some further movement towards a speedy implementation of the Matignon Accords. Необходимо также определенное продвижение вперед по пути скорейшего осуществления Матиньонских соглашений.
“What does the balance-sheet of these eight years of application of the Matignon Accords look like? Каковы итоги осуществления Матиньонских соглашений за этот восьмилетний период?