The Mur and Liao techniques are simpler than PML. Условия Мура или Ляо намного проще, чем PML.
Czy ktoś przebije ten mur? Человек — он проходит сквозь стену.
They symbolize the rivers Mur, Enns, Drava and Sann which flew through Styria in her old boarders. Они символизируют реки Мур, Эннс, Драу и Санн, протекавшие по Штирии в то время.
Jaime Mur had been investigated by customs officials for possession of contraband, but he was never detained. Хайме Мюр находился под следствием, которое было возбуждено таможней по обвинению в контрабанде, но задержанию он никогда не подвергался.
Katarina was first arrested and imprisoned in Bruck an der Mur and then ordered into seclusion by the Vienna court. Катарина была арестована и заключена в тюрьму в городе Брукк-ан-дер-Мур, а затем приговорена к заточению венским судом.
It was reported that Mrs. Revoredo had departed for Costa Rica with her husband Jaime Mur to seek political asylum. Сообщается, что г-жа Реворедо вместе с мужем направилась в Коста-Рику, с тем чтобы попросить там политическое убежище.
On 27 October Mr Mur went to reside permanently in Peru, according to a report by his wife to the Legal Department of the Ministry of External Relations. 27 октября г-н Мур, как сообщила его супруга Правовому управлению министерства иностранных дел, переехал на постоянное место жительства в Перу.
In addition, by decision No. 033-98 of 7 May 1998, political asylum was granted to Mr Jaime Mur, in his capacity as the husband of Ms Revoredo. Кроме того, в соответствии с постановлением № 033-98 от 7 мая 1998 года политическое убежище было предоставлено г-ну Хайе Муру в его качестве супруга гжи Реворедо.
After World War II, three Austrian cities - Leoben, Bruck an der Mur and Kapfenberg named city squares in his honor and Bertolt Brecht wrote a poem about his struggles. После Второй мировой войны три австрийских города — Леобен, Брукк-ан-дер-Мур и Капфенберг — назвали в его честь городские площади, а Бертольт Брехт написал стихотворение о его борьбе.
On 26 October 1998 Mr Mur and Ms Revoredo made a statement to the Legal Department of the Ministry of External Relations and Worship, concerning the need to go back to Peru for personal reasons. 26 октября 1998 года г-н Мур и г-жа Реворедо сообщили Правовому управлению министерства иностранных дел и культа о том, что по личным мотивам им необходимо возвратиться в Перу.