of перевод
Произношение: [ ɔv, əv, v, f ] Голос
"of" примеры
ПереводМобильная
- 1) указывает на:
2) принадлежность - передается род. падежом
Ex: the garden of my neighbour сад моего соседа
Ex: the nest of the bird гнездо птицы
3) владение чем-л. - передается род. падежом
Ex: the owner of the house владелец дома, домовладелец
Ex: a man of property собственник
4) авторство - передается род. падежом
Ex: the stories of Edgar Poe рассказы Эдгара По
Ex: the phonograph of Edison фонограф Эдисона
5) принадлежность к какой-л. организации или участие в работе какого-л. органа - передается род. падежом
Ex: he is a member of the Communist party он член коммунистической партии
6) родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоименение обыкн. в абсолютной форме
Ex: he is a friend of mine он мой друг; это один из моих друзей
Ex: is he a friend of your father's? он друг вашего отца?
Ex: that precious brother of hers _ирон. ее драгоценный братец
Ex: it's no business of yours это не ваше дело, это вас не касается
Ex: a volume of Shakespeare's один из томов (собрания сочинений) Шекспира
7) указывает на:
8) составную часть чего-л - передается род. падежом
Ex: the roof of the house крыша дома
Ex: the leg of the table ножка стола
9) соотношение части и целого: из; передается тж. род. падежом
Ex: there parts of the whole три четверти всего количества
Ex: one of them один из них
Ex: most of us большинство из нас
Ex: of the twenty only one was present из двадцати присутствовал только один
Ex: there is smth. of good in every man в каждом человеке есть что-то хорошее
Ex: taste of the soup _книж. отведайте супа
Ex: part of the way часть пути
10) определенное количество чего-л. - передается род. падежом
Ex: a cup of tea чашка чаю
Ex: a tin of sardines банка сардин
Ex: a yard of silk ярд шелка
Ex: a foot of ground фут земли
Ex: a piece of chalk кусок мела
Ex: how much of it do you want? сколько вам дать этого?
11) указывает на выделение лица или предмета из группы лиц или предметов: из
Ex: the bravest of the brave храбрейший из храбрых
Ex: the holy of holies святая святых
Ex: a man of a thousand один из тысячи
Ex: on this day of all days именно в этот день
Ex: you have had the best of teachers вас учили лучшие учителя
12) указывает на:
13) качество, свойство или особенность - передается род. падежом; в сочетании с существительным передается тж. прилагательным
Ex: of good quality хорошего качества
Ex: a man of talent талантливый человек
Ex: a man of genius гений
Ex: a man of importance важный человек, важная персона
Ex: a friendship of old standing старая дружба
Ex: a period of plenty период изобилия
Ex: a state of rest состояние покоя
Ex: a flag of three colours трехцветный флаг
Ex: tomatoes of my own growing помидоры, выращенные на моем участке, поле и т. п., выращенные мною помидоры
14) количественную характеристику: в, из
Ex: a ship of 700 tons судно водоизмещением в 700 тонн
Ex: a family of eight семья из восьми человек
15) возраст - передается род. падежом
Ex: a boy of fourteen мальчик четырнадцати лет
16) указывает на сферу распространения качества или признака - вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным
Ex: hard of heart жестокосердный
Ex: black of eye черноглазый
Ex: nimble of foot быстроногий
Ex: he is hard of hearing он тугоух
17) указывает на:
18) материал: из; передается тж. род. падежом
Ex: a box of ivory шкатулка (из) слоновой кости
Ex: made of wood сделанный из дерева
Ex: what is it made of? из чего это сделано?
Ex: a house of cards карточный домик
19) состав, содержание или структуру - передается род. падежом
Ex: a collection of pictures собрание картин
Ex: a book of poems сборник стихов
Ex: a bunch of keys связка ключей
Ex: a pack of wolves стая волков
Ex: to be composed of smth. быть составленным из чего-л.
20) запах, вкус - передается твор. падежом
Ex: it smelled of hay пахло сеном
Ex: the fish tasted of onions рыба отдавала луком
Ex: the room smelled of mice в комнате пахло мышами
21) указывает на:
22) происхождение или источник: из; передается тж. род. падежом
Ex: he comes of a good family он происходит их хорошей семьи
Ex: workers of Ohio рабочие из (штата) Огайо
Ex: there was one child of that marriage от этого брака родился один ребенок
Ex: man of humble origin человек незнатного рода
Ex: of royal decent из королевского рода
23) отнесение к какому-л. времени иди периоду - передается род. падежом
Ex: men of Forty Eight люди сорок восьмого года
Ex: within a year of his death через год после его смерти
24) звание, титул и т. п. - передается род, падежом
Ex: Doctor of Medicine доктор медицины
Ex: Master of Arts магистр искусств; магистр гуманитарных наук
25) указывает на причину, основание: от, из-за, по
Ex: to do smth. of necessity сделать что-л. по необходимости
Ex: to do smth. of one's own accord сделать что-л. по (своему) собственному желанию
Ex: to die of starvation умереть от голода
Ex: for fear of из страха перед (чем-л.), из-за (чего-л.)
Ex: I have done this of my own will я сделал это по собственной воле
Ex: I am sick of endless delays я устал от бесконечных задержек
26) указывает на направление, расстояние или удаленность от какого-л. пункта: от, к
Ex: within a mile of the station в миле от станции
Ex: south of London к югу от Лондона
Ex: a mile east of the port на расстоянии мили к востоку от порта
27) указывает на:
28) минуты (при определении времени по часам): без; передается тж. род. падежом
Ex: twenty of twelve _ам. без двадцати двенадцать; сорок минут двенадцатого
29) название месяца после даты - передается род. падежом
Ex: the first of May первое мая
Ex: the second of June второе июня
30) _редк. время совершения повторного действия: по; вместе с существительным передается тж. наречием
Ex: of an evening по вечерам, вечерами
Ex: of a Saturday по субботам
Ex: what do you do of a Saturday? что вы делаете по субботам?
Ex: to sit up late of nights _диал. поздно ложиться спать
31) период времени: в течение
Ex: I have not seen him of a long time я давно не видел его
32) употребляется:
33) в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое
Ex: a palace of a house роскошный дом; не дом, а дворец
Ex: a box of a room клетушка, каморка
Ex: what a mountain of a wave! какая огромная волна!
34) с приложением, выраженным именем собственным
Ex: the city of Dublin город Дублин
Ex: the Isle of Wight остров Уайт
Ex: by the name of Mary по имени Мэри
Ex: the month of May месяц май
35) с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным - передается род, падежом; тж. вместе с существительным передается прилагательным
Ex: the laws of perspective законы перспективы
Ex: standard of living уровень жизни
Ex: source of information источник сведений
Ex: the name of the street название улицы
Ex: a cloud of smoke облако дыма
Ex: a word of encouragement доброе слово; одобрение
36) раскрывает содержание предшествующего существительного - передается род. падежом
Ex: the fact of your speaking to him тот факт, что вы с ним разговаривали
37) указывает на:
38) объект действия - передается род. падежом
Ex: education of children обучение детей
Ex: explanation of a word объяснение слова
Ex: love of study любовь к занятиям
Ex: writing of letters писание писем
Ex: levying of taxes взимание налогов
39) субъект дейтсвия, выраженного существительным - передается род. падежом; в сочетании с существительным передается прилагательным
Ex: the love of a mother любовь матери; материнская любовь
40) субъект действия, выраженного инфинитивом: с (чьей-л.) стороны
Ex: it is clever of you to act so с вашей стороны умно действовать подобным образом
41) _уст. субъект действия после глагола в пассиве - передается твор. падежом
Ex: beloved of all любимый всеми
Ex: forsaken of God and man забытый богом и людьми
42) указывает на:
43) тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п.: о, об, относительно
Ex: to speak of smb., smth. говорить о ком-л., что-л.
Ex: it is you I'm thinking of я думаю о вас
Ex: not that I know of я, по крайней мере, ничего об этом не знаю
44) предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.; передается тж. косвенными падежами
Ex: to suspect smb. of smth. подозревать кого-л. в чем-л
Ex: to accuse smb. of smth. обвинять кого-л. в чем-л.
Ex: to be guilty of smth. быть виновным в чем-л.
Ex: to be sure of smth. быть уверенным в чем-л.
Ex: to be aware of smth. знать что-л.
Ex: it admits of no doubt в этом не приходится сомневаться (нет сомнения)
Ex: he was ashamed of being so late ему было стыдно, что он пришел так поздно
Ex: he had such hopes of it он так на это надеялся
45) указывает на:
46) освобождение или избавление от чего-л.: от
Ex: free of smth. свободный от чего-л.
Ex: to cure smb. of smth. вылечить кого-л. от чего-л.
Ex: to relieve smb. of anxiety избавить кого-л. от беспокойства
Ex: trees bare of leaves оголенные деревья
Ex: free of customs duty не облагаемый таможенной пошлиной
47) лишение, изъятие чего-л.: от; передается тж. род. падежом
Ex: to be deprived of smth. быть лишенным чего-л.
Ex: he was robbed of his purse у него украли кошелек
Ex: he was cheated of $5 его обсчитали на 5 долларов
48) лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п.: у; передается тж. род. падежом
Ex: to ask a favour of smb. просить кого-л. о любезности
Ex: to borrow smth. of smb. взять взаймы что-л. у кого-л.
49) _уст. указывает на цель: с; по
Ex: house of prayer молитвенный дом
Ex: to send of an errand послать с поручением
50) в сочетаниях:
Ex: full of полный
Ex: full of water полный воды
Ex: full of energy полный энергии, энергичный
Ex: plenty of много
Ex: plenty of time много времени
Ex: of no account не имеющий значения
Ex: of (great) interest представляющий (большой) интерес
Ex: of age совершеннолетний
Ex: of a certainty несомненно, бесспорно; наверняка
Ex: of a child с детства
Ex: of a child he was sickly он был болезненным с детства
Ex: of all men, of all people уж кто-кто, a...
Ex: he of all men should be grateful уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен
Ex: well what of it? ну и что (из этого)?
Ex: of oneself по своему желанию; без посторонней помощи
Ex: it came about of itself это произошло само по себе
Ex: of late недавно
Ex: of old давно; в давние времена
Ex: I know him of old я знаю его очень давно
Ex: what has become of him? что с ним стало?
Ex: no more of that! хватит!, довольно!
Ex: this kind of thing вещи такого рода
Ex: all of a tremble весь дрожа; в сильном волнении
Ex: he is one of us он свой
51) _разг. _диал. выполняет роль вспомогательного глагола:
Ex: she meant to of written you она собиралась написать тебе
Ex: he should of asked me first ему бы сначала следовало спросить у меня
- oeyo: Адзаи Го
- oex: сокр. [orbiter experiment (program)] программа научных экспериментов наборту ОСOEXсокр. [orbiter experiment (program)] программа научных экспериментов наборту ОС
- of 'guilty': прил. осуждающий; обвинительный синоним: accusatory, condemnatory, denunciative, incriminatory, inculpatory
- oeversee: Эверзе
- of a certain age: пожилого возраста
- oevenum: Эвенум
- of a fixed maturity: с установленным сроком платежа
- oeuvre: 1) _фр. труды, сочинения, творения; творчество (писателя, художника, композитора и т. п.) Ex: the most popular of all the music in the Wagnerian oeuvre самое известное (музыкальное) произведение в т
- of a glaze: блестящий, сверкающий
Примеры
- We must do all of those things now.
Мы должны заниматься всем этим сразу и сейчас. - Ability is the practical measure of life’s opportunities.
Способность является практическим мерилом существующих в жизни возможностей. - Some of these events grow into disease outbreaks.
Некоторые из этих событий перерастают во вспышки болезней. - This should be a mainstay of HIV programmes.
Это должно быть стержнем программ борьбы со СПИДом. - The total number of students was some 258,000.
Общее количество обучающихся составило около 258,0 тыс. человек. - Day of week and time for monthly backup.
День недели и время для ежемесячного резервного копирования. - Although we have exaggerated slight slow down of...
Мы немного перебрали с замедлением тренировок у игроков... - Audit of transport and fuel management in UNTSO.
Ревизия управления использования транспорта и топлива в ОНВУП.