Вход Регистрация

of перевод

Произношение: [ ɔv, əv, v, f ]  Голос
"of" примеры
ПереводМобильная
  • 1) указывает на:

    2) принадлежность - передается род. падежом
    Ex: the garden of my neighbour сад моего соседа
    Ex: the nest of the bird гнездо птицы

    3) владение чем-л. - передается род. падежом
    Ex: the owner of the house владелец дома, домовладелец
    Ex: a man of property собственник

    4) авторство - передается род. падежом
    Ex: the stories of Edgar Poe рассказы Эдгара По
    Ex: the phonograph of Edison фонограф Эдисона

    5) принадлежность к какой-л. организации или участие в работе какого-л. органа - передается род. падежом
    Ex: he is a member of the Communist party он член коммунистической партии

    6) родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоименение обыкн. в абсолютной форме
    Ex: he is a friend of mine он мой друг; это один из моих друзей
    Ex: is he a friend of your father's? он друг вашего отца?
    Ex: that precious brother of hers _ирон. ее драгоценный братец
    Ex: it's no business of yours это не ваше дело, это вас не касается
    Ex: a volume of Shakespeare's один из томов (собрания сочинений) Шекспира

    7) указывает на:

    8) составную часть чего-л - передается род. падежом
    Ex: the roof of the house крыша дома
    Ex: the leg of the table ножка стола

    9) соотношение части и целого: из; передается тж. род. падежом
    Ex: there parts of the whole три четверти всего количества
    Ex: one of them один из них
    Ex: most of us большинство из нас
    Ex: of the twenty only one was present из двадцати присутствовал только один
    Ex: there is smth. of good in every man в каждом человеке есть что-то хорошее
    Ex: taste of the soup _книж. отведайте супа
    Ex: part of the way часть пути

    10) определенное количество чего-л. - передается род. падежом
    Ex: a cup of tea чашка чаю
    Ex: a tin of sardines банка сардин
    Ex: a yard of silk ярд шелка
    Ex: a foot of ground фут земли
    Ex: a piece of chalk кусок мела
    Ex: how much of it do you want? сколько вам дать этого?

    11) указывает на выделение лица или предмета из группы лиц или предметов: из
    Ex: the bravest of the brave храбрейший из храбрых
    Ex: the holy of holies святая святых
    Ex: a man of a thousand один из тысячи
    Ex: on this day of all days именно в этот день
    Ex: you have had the best of teachers вас учили лучшие учителя

    12) указывает на:

    13) качество, свойство или особенность - передается род. падежом; в сочетании с существительным передается тж. прилагательным
    Ex: of good quality хорошего качества
    Ex: a man of talent талантливый человек
    Ex: a man of genius гений
    Ex: a man of importance важный человек, важная персона
    Ex: a friendship of old standing старая дружба
    Ex: a period of plenty период изобилия
    Ex: a state of rest состояние покоя
    Ex: a flag of three colours трехцветный флаг
    Ex: tomatoes of my own growing помидоры, выращенные на моем участке, поле и т. п., выращенные мною помидоры

    14) количественную характеристику: в, из
    Ex: a ship of 700 tons судно водоизмещением в 700 тонн
    Ex: a family of eight семья из восьми человек

    15) возраст - передается род. падежом
    Ex: a boy of fourteen мальчик четырнадцати лет

    16) указывает на сферу распространения качества или признака - вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным
    Ex: hard of heart жестокосердный
    Ex: black of eye черноглазый
    Ex: nimble of foot быстроногий
    Ex: he is hard of hearing он тугоух

    17) указывает на:

    18) материал: из; передается тж. род. падежом
    Ex: a box of ivory шкатулка (из) слоновой кости
    Ex: made of wood сделанный из дерева
    Ex: what is it made of? из чего это сделано?
    Ex: a house of cards карточный домик

    19) состав, содержание или структуру - передается род. падежом
    Ex: a collection of pictures собрание картин
    Ex: a book of poems сборник стихов
    Ex: a bunch of keys связка ключей
    Ex: a pack of wolves стая волков
    Ex: to be composed of smth. быть составленным из чего-л.

    20) запах, вкус - передается твор. падежом
    Ex: it smelled of hay пахло сеном
    Ex: the fish tasted of onions рыба отдавала луком
    Ex: the room smelled of mice в комнате пахло мышами

    21) указывает на:

    22) происхождение или источник: из; передается тж. род. падежом
    Ex: he comes of a good family он происходит их хорошей семьи
    Ex: workers of Ohio рабочие из (штата) Огайо
    Ex: there was one child of that marriage от этого брака родился один ребенок
    Ex: man of humble origin человек незнатного рода
    Ex: of royal decent из королевского рода

    23) отнесение к какому-л. времени иди периоду - передается род. падежом
    Ex: men of Forty Eight люди сорок восьмого года
    Ex: within a year of his death через год после его смерти

    24) звание, титул и т. п. - передается род, падежом
    Ex: Doctor of Medicine доктор медицины
    Ex: Master of Arts магистр искусств; магистр гуманитарных наук

    25) указывает на причину, основание: от, из-за, по
    Ex: to do smth. of necessity сделать что-л. по необходимости
    Ex: to do smth. of one's own accord сделать что-л. по (своему) собственному желанию
    Ex: to die of starvation умереть от голода
    Ex: for fear of из страха перед (чем-л.), из-за (чего-л.)
    Ex: I have done this of my own will я сделал это по собственной воле
    Ex: I am sick of endless delays я устал от бесконечных задержек

    26) указывает на направление, расстояние или удаленность от какого-л. пункта: от, к
    Ex: within a mile of the station в миле от станции
    Ex: south of London к югу от Лондона
    Ex: a mile east of the port на расстоянии мили к востоку от порта

    27) указывает на:

    28) минуты (при определении времени по часам): без; передается тж. род. падежом
    Ex: twenty of twelve _ам. без двадцати двенадцать; сорок минут двенадцатого

    29) название месяца после даты - передается род. падежом
    Ex: the first of May первое мая
    Ex: the second of June второе июня

    30) _редк. время совершения повторного действия: по; вместе с существительным передается тж. наречием
    Ex: of an evening по вечерам, вечерами
    Ex: of a Saturday по субботам
    Ex: what do you do of a Saturday? что вы делаете по субботам?
    Ex: to sit up late of nights _диал. поздно ложиться спать

    31) период времени: в течение
    Ex: I have not seen him of a long time я давно не видел его

    32) употребляется:

    33) в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое
    Ex: a palace of a house роскошный дом; не дом, а дворец
    Ex: a box of a room клетушка, каморка
    Ex: what a mountain of a wave! какая огромная волна!

    34) с приложением, выраженным именем собственным
    Ex: the city of Dublin город Дублин
    Ex: the Isle of Wight остров Уайт
    Ex: by the name of Mary по имени Мэри
    Ex: the month of May месяц май

    35) с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным - передается род, падежом; тж. вместе с существительным передается прилагательным
    Ex: the laws of perspective законы перспективы
    Ex: standard of living уровень жизни
    Ex: source of information источник сведений
    Ex: the name of the street название улицы
    Ex: a cloud of smoke облако дыма
    Ex: a word of encouragement доброе слово; одобрение

    36) раскрывает содержание предшествующего существительного - передается род. падежом
    Ex: the fact of your speaking to him тот факт, что вы с ним разговаривали

    37) указывает на:

    38) объект действия - передается род. падежом
    Ex: education of children обучение детей
    Ex: explanation of a word объяснение слова
    Ex: love of study любовь к занятиям
    Ex: writing of letters писание писем
    Ex: levying of taxes взимание налогов

    39) субъект дейтсвия, выраженного существительным - передается род. падежом; в сочетании с существительным передается прилагательным
    Ex: the love of a mother любовь матери; материнская любовь

    40) субъект действия, выраженного инфинитивом: с (чьей-л.) стороны
    Ex: it is clever of you to act so с вашей стороны умно действовать подобным образом

    41) _уст. субъект действия после глагола в пассиве - передается твор. падежом
    Ex: beloved of all любимый всеми
    Ex: forsaken of God and man забытый богом и людьми

    42) указывает на:

    43) тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п.: о, об, относительно
    Ex: to speak of smb., smth. говорить о ком-л., что-л.
    Ex: it is you I'm thinking of я думаю о вас
    Ex: not that I know of я, по крайней мере, ничего об этом не знаю

    44) предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.; передается тж. косвенными падежами
    Ex: to suspect smb. of smth. подозревать кого-л. в чем-л
    Ex: to accuse smb. of smth. обвинять кого-л. в чем-л.
    Ex: to be guilty of smth. быть виновным в чем-л.
    Ex: to be sure of smth. быть уверенным в чем-л.
    Ex: to be aware of smth. знать что-л.
    Ex: it admits of no doubt в этом не приходится сомневаться (нет сомнения)
    Ex: he was ashamed of being so late ему было стыдно, что он пришел так поздно
    Ex: he had such hopes of it он так на это надеялся

    45) указывает на:

    46) освобождение или избавление от чего-л.: от
    Ex: free of smth. свободный от чего-л.
    Ex: to cure smb. of smth. вылечить кого-л. от чего-л.
    Ex: to relieve smb. of anxiety избавить кого-л. от беспокойства
    Ex: trees bare of leaves оголенные деревья
    Ex: free of customs duty не облагаемый таможенной пошлиной

    47) лишение, изъятие чего-л.: от; передается тж. род. падежом
    Ex: to be deprived of smth. быть лишенным чего-л.
    Ex: he was robbed of his purse у него украли кошелек
    Ex: he was cheated of $5 его обсчитали на 5 долларов

    48) лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п.: у; передается тж. род. падежом
    Ex: to ask a favour of smb. просить кого-л. о любезности
    Ex: to borrow smth. of smb. взять взаймы что-л. у кого-л.

    49) _уст. указывает на цель: с; по
    Ex: house of prayer молитвенный дом
    Ex: to send of an errand послать с поручением

    50) в сочетаниях:
    Ex: full of полный
    Ex: full of water полный воды
    Ex: full of energy полный энергии, энергичный
    Ex: plenty of много
    Ex: plenty of time много времени
    Ex: of no account не имеющий значения
    Ex: of (great) interest представляющий (большой) интерес
    Ex: of age совершеннолетний
    Ex: of a certainty несомненно, бесспорно; наверняка
    Ex: of a child с детства
    Ex: of a child he was sickly он был болезненным с детства
    Ex: of all men, of all people уж кто-кто, a...
    Ex: he of all men should be grateful уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен
    Ex: well what of it? ну и что (из этого)?
    Ex: of oneself по своему желанию; без посторонней помощи
    Ex: it came about of itself это произошло само по себе
    Ex: of late недавно
    Ex: of old давно; в давние времена
    Ex: I know him of old я знаю его очень давно
    Ex: what has become of him? что с ним стало?
    Ex: no more of that! хватит!, довольно!
    Ex: this kind of thing вещи такого рода
    Ex: all of a tremble весь дрожа; в сильном волнении
    Ex: he is one of us он свой

    51) _разг. _диал. выполняет роль вспомогательного глагола:
    Ex: she meant to of written you она собиралась написать тебе
    Ex: he should of asked me first ему бы сначала следовало спросить у меня
  • oeyo:    Адзаи Го
  • oex:    сокр. [orbiter experiment (program)] программа научных экспериментов наборту ОСOEXсокр. [orbiter experiment (program)] программа научных экспериментов наборту ОС
  • of 'guilty':    прил. осуждающий; обвинительный синоним: accusatory, condemnatory, denunciative, incriminatory, inculpatory
  • oeversee:    Эверзе
  • of a certain age:    пожилого возраста
  • oevenum:    Эвенум
  • of a fixed maturity:    с установленным сроком платежа
  • oeuvre:    1) _фр. труды, сочинения, творения; творчество (писателя, художника, композитора и т. п.) Ex: the most popular of all the music in the Wagnerian oeuvre самое известное (музыкальное) произведение в т
  • of a glaze:    блестящий, сверкающий
Примеры
  • We must do all of those things now.
    Мы должны заниматься всем этим сразу и сейчас.
  • Ability is the practical measure of life’s opportunities.
    Способность является практическим мерилом существующих в жизни возможностей.
  • Some of these events grow into disease outbreaks.
    Некоторые из этих событий перерастают во вспышки болезней.
  • This should be a mainstay of HIV programmes.
    Это должно быть стержнем программ борьбы со СПИДом.
  • The total number of students was some 258,000.
    Общее количество обучающихся составило около 258,0 тыс. человек.
  • Day of week and time for monthly backup.
    День недели и время для ежемесячного резервного копирования.
  • Although we have exaggerated slight slow down of...
    Мы немного перебрали с замедлением тренировок у игроков...
  • Audit of transport and fuel management in UNTSO.
    Ревизия управления использования транспорта и топлива в ОНВУП.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5