Вход Регистрация

partridge перевод

Произношение: [ 'pɑ:tridʒ ]  Голос
Мно жественное число: partridge   
"partridge" примеры
ПереводМобильная
  • 1) _зоол. куропатка (Perdix gen.)
Примеры
  • On this point, he and Holden concur.
    Соответственно, он и Partridge остались вместе.
  • Captain Aubrey managed a second partridge - but then they were so very tender.
    Капитан Обри расправился со второй куропаткой.
  • In April 2005, Coogan's production firm Baby Cow announced that an Alan Partridge movie was in the pipeline.
    В апреле 2005 года принадлежащая Кугану студия Baby Cow объявила о начале работы над фильмом.
  • A British squadron, consisting of Tremendous, the frigate Alcmene, the sloop Partridge, and the brig-sloop Grasshopper blockaded the port and destroyed all the gunboats there.
    Британская эскадра, состоящая из Tremendous, фрегата Alcmene, шлюпа Partridge и бриг-шлюпа Grasshopper блокировала порт и уничтожила все канонерские лодки, находящиеся в гавани.
  • A British squadron, consisting of Tremendous, the frigate Alcmene, the sloop Partridge, and the brig-sloop Grasshopper blockaded the port and destroyed all the gunboats there.
    Британская эскадра, состоящая из Tremendous, фрегата Alcmene, шлюпа Partridge и бриг-шлюпа Grasshopper блокировала порт и уничтожила все канонерские лодки, находящиеся в гавани.
  • While tourists enjoy the photo-safari, sometimes their path will be crossed by a pheasant or a partridge, while deeper in the woods there are also bobcats. The Carska Bara marsh covers the area of almost 450 hectares, and it can only be reached on water.
    А пока туристы наслаждаются фотоохотой, под ноги им часто попадаются фазаны или тетерева, а в лесной чаще встречаются и дикие кошки. Царское болото простирается на 450 гектаров, а добратъся до него можно толъко водным путем.
  • Corporal Reg Rattey received the award for his actions during the fighting around Slater's Knoll on 22 March 1945, while Private Frank Partridge earned his in one of the final actions of the campaign on 24 July 1945 during fighting along the Ratsua front.
    Капрал Рег Рэтти получил награду за свои действия во время боя за холм Слэйтера 22 марта 1945 года, а рядовой Фрэнк Партридж был удостоен награды за один из последних боёв кампании 24 июля 1945 года у Ратсуа.
Толкование
    имя существительное
  • valued as a game bird in eastern United States and Canada
    Синонимы: ruffed grouse, Bonasa umbellus,

  • a popular North American game bird; named for its call
    Синонимы: bobwhite, bobwhite quail,

  • small Old World gallinaceous game birds

  • heavy-bodied small-winged South American game bird resembling a gallinaceous bird but related to the ratite birds
    Синонимы: tinamou,

  • flesh of either quail or grouse