Вход Регистрация

perchance перевод

Произношение: [ pə(:)'tʃɑ:ns, -tʃæns ]  Голос
"perchance" примеры
ПереводМобильная
  • 1) _уст. случайно, быть может; возможно
    Ex: to sleepe, perchance to dreame (Shakespeare) уснуть, быть может, видеть сны
Примеры
  • He knows it—or perchance even he knows not.
    Он знает, но, может быть, и он того не знает?
  • Perchance, in a few years more, the 4,000 years may be further extended.
    Может быть, еще через несколько лет эти 4000 лет будут еще увеличены.
  • If we can clearly see how we differ, then perchance we can maintain such differences.
    Если мы ясно видим, чем мы отличаемся, то быть может мы сможем сохранить эти различия.
  • Dost thou seek a brother's son, or brother, Dost thou seek perchance an aged father?"
    Разве понравится кому-либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение?
  • We have now to approach a mystery—the Hebdomad in Nature. Perchance, all that we may say, will be attributed to coincidence.
    Возможно, что все, что бы мы не сказали, будет приписано совпадению.
  • Who knows save the great Masters of Wisdom, perchance, and they are as silent upon the subject as the snow-capped peaks that tower above them.
    Кто знает это, исключая великих Учителей Мудрости, но они хранят молчание по этому вопросу, подобно снежным вершинам, высящимся над ними.
  • And, perchance, in the Mosaic beginnings, the sym-bology was not so crude as it became later under the handling of Ezra, who remodelled the whole Pentateuch.
    И, весьма вероятно, что вначале Моисеева периода символы не были так грубы, как они стали позднее под руководством Ездры, переработавшего все Пятикнижие.
  • There all the captains judged that because of the threat in the South their force was too weak to make any stroke of war on their own part, unless perchance the Riders of Rohan yet should come.
    Все капитаны решили что из-за угрозы на юге их силы слишком малы, чтобы самим нанесли удар, пока не прибудут всадники Рохана.
  • Whenever and wherever there occurs a delay in the functioning of the attainment plan, if rebellion, perchance, should mar or complicate this enterprise, then do the emergency provisions of the bestowal plan become active forthwith.
    Где бы и когда бы ни возникала задержка в претворении программы последовательных достижений, где бы и когда бы восстания ни искажали данную программу и ни затрудняли ее выполнение, в действие тотчас приводятся чрезвычайные положения программы посвящений.
  • Больше примеров:  1  2
Толкование