[recirculating document handler] устройство циклической обработки документов RDH [recirculating document handler] устройство циклической обработки документов
rdgt: сокр. [reliability development and growth testing] проверка сохранения иповышения надежностиRDGTсокр. [reliability development and growth testing] проверка сохранения иповышения надежности
rdms: сокр. [riser disconnect management system] система управленияотсоединением вертикального трубопровода морских нефтедобычных системRDMSсокр. [riser disconnect management system] система управленияотс
Примеры
According to RDH, the health situation of indigenous peoples is going from bad to worse. Согласно данным РДГ состояние здоровья коренных народов характеризуется переходом от плохого к еще худшему.
RDH says that women ' s participation in public and political life has suffered serious setbacks. РДГ утверждает, что участие женщин в общественной и политической жизни характеризуется значительным регрессом.
RDH says that conditions in the prison system are clearly insanitary, especially in the prisons in Colón, Panamá and Bocas del Toro. РДГ заявляет, что условия содержания в тюрьмах являются совершенно антисанитарными, особенно в тюрьмах, находящихся в Колоне, Панаме и Бокас-дель-Торо.
RDH says that the increase over the past year in deaths among women shows the ineffectiveness of policies and measures to prevent violence against women. РДГ утверждает, что увеличение за последний год числа случаев смерти женщин является свидетельством неэффективности политики и мер, направленных на предотвращение насилия в отношении женщин.
According to RDH, it is public knowledge that not even the temporary solutions -- which are not the best in any case -- to the problem of overcrowding have been implemented. Согласно данным РДГ, общеизвестно, что не осуществлялись даже временные решения проблемы перенаселенности, которые в любом случае не являются самыми лучшими.
RDH notes that, according to data from the Office of the Comptroller-General of Panama, the proportion of children aged between 5 and 17 who are working increased from 6 per cent in 2000 to 11 per cent in 2008. РДГ отмечает, что, согласно данным из Главного контрольного управления Панамы, доля работающих детей в возрасте от 5 до 17 лет увеличилась с 6% в 2000 году до 11% в 2008 году.
RDH says that intercultural bilingual education has not been introduced in indigenous territories, even though it is recognized in the Education Act; the illiteracy rate in indigenous areas is the highest in the country. РДГ заявляет, что на территориях коренных народов не было введено межкультурное двуязычное образование, даже несмотря на то, что его необходимость признается в Законе об образовании; показатель неграмотности в районах проживания коренных районов является самым высоким в стране.
RDH points out that there is still a wage gap between men and women in the labour market and that the practice of asking questions about pregnancy in job interviews persists, with no proper mechanism for investigating or punishing such behaviour. РДГ указывает, что до сих пор существует значительный разрыв между численностью мужчин и женщин на рынке труда и что по-прежнему практикуется задавание вопросов о беременности при проведении собеседований в связи с наймом на работу, при этом нет ни одного механизма для расследования или наказания подобного поведения.