roundrotor motor: round-rotor motor(электро)двигатель с цилиндрическим [гладким] ротором; неявнополюсный(электро)двигатель
roundstave basket: round-stave basketкруглая широкая корзина со вставным сплошным дном
roundrobin tournament: round-robin tournamentмат. турнир по круговой системе; круговой турнир
roundstepped shape: round-stepped shapeокруглоступенчатая форма (алмазов)
Примеры
Another roundshot went close enough to Sharpe to sound like a sudden harsh whip-cracking wind. Еще одно ядро пролетело так близко от Шарпа, что тот услышал свист.
General Wheeler's personal morale had been low, after his son Lieutenant Gordon Wheeler was decapitated by a roundshot. Генерал Уиллер пал духом после гибели сына Гордона Уиллера, обезглавленного пушечным ядром.
RSM Mclnerney had been disembowelled by a roundshot that had killed two other men and torn the arm off another. Полковой сержант-майор Макнирни был выпотрошен ядром, которое убило еще двоих и оторвало руку третьему.
Once Harper saw a roundshot strike the flanking face of a square and ten men went down in a single bloody smear. Однажды Харпер видел, как ядро попало во фланг каре и буквально размазало сразу десятерых.
A British galloper gun fired at them and the roundshot skipped on the ground and bounced up to crack into the village houses. Британская легкая пушка выстрелила в них, и пушечное ядро, ударившись о землю, подпрыгнуло и врезалось в деревенский дом.
Hundreds would die, mangled by roundshot, sliced by cavalry sabres, pierced by musket shot, yet still the town was busy. Завтра сотни живых существ погибнут, их разорвут на части пушечные ядра, располосуют сабли кавалерии, пронзят мушкетные пули — го род же продолжал жить своей привычной жизнью.
The roundshot plucked at the thick skeins of smoke, grazed the ridge to fleck the sky with mud, then screamed and whined and hummed and crashed home behind him. Снаряд врезался в гребень, подняв в небо фонтан грязи, перелетел через гребень и упал где-то позади.
Their new Captain, Jefferson, jiggled impatiently, wanting to be away from this exposed ridge where the roundshot slashed and thudded, but Sharpe was determined that the Company’s volley would have an effect. Их новый командир, капитан Джефферсон, в нетерпении дрожал, желая оказаться подальше от этого места.
A roundshot crashed past Sharpe, its sound like a sudden overwhelming wind. Musket-balls whip-cracked too close. Sharpe waited till Harry Price’s company was safely past him, then shouted at Price to run. Шарп подождал пока рота Гарри Прайса перейдет за гребень, и они с Прайсом тоже побежали. Некоторое время они бежали вместе, затем Прайс споткнулся, упал и закашлялся.