suffocating: 1) душный; удушливый Ex: suffocating agent (gas) _воен. отравляющее вещество удушающего действия Ex: it is suffocating in the room в комнате (очень) душно2) задыхающийся
suffocate: 1) душить, удушать Ex: suffocated by poisonous fumes задохнувшийся от ядовитого дыма Ex: he was suffocated in water он захлебнулся в воде2) душить, подавлять (развитие и т. п.) Ex: this weed suffoca
suffocant: 1) _воен. отравляющее вещество удушающего действия
suffocation: 1) удушение Ex: an infant suffocation удушение новорожденного Ex: to die by (from) suffocation быть задушенным2) удушье Ex: the place was crowded to suffocation комната была набита так, что можно бы
He suffocates David and quietly leaves. У Эйдана лопается терпение, и они расстаются.
Viewed from below, it is that unconsciousness which suffocates and calls out and knocks and seeks. Если посмотреть снизу, то это несознание задыхается и зовет, стучится и ищет.
The sand finally fills his coffin and he suffocates as the light goes out and the screen goes black. Песок наполняет его гроб, и он задыхается, когда свет гаснет, а экран становится черным.
Suffocates due to a combination of carbon monoxide, lack of oxygen, smoke, soot and other toxic gases. задыхается вследствие попадания в легкие окиси углерода, из-за недостатка кислорода, вдыхания дыма, сажи и других токсичных газов.
Its recovery and growth will be possible only with the lifting of the blockade that indiscriminately suffocates its economy and people. Обеспечить восстановление и экономический рост в Секторе будет возможно лишь в случае снятия блокады, которая буквально душит его экономику и население.
We have seized a minute of the world and made it into the huge amber light that blinds and suffocates us in the great mental bubble. Мы ухватили искорку и сделали из нее большой электрический свет, который ослепляет и душит нас в нашем большом ментальном пузыре.
Congestion in the body’s largest lymph vessel leads to back-flushing of waste in the kidneys, which slowly suffocates the kidneys in their own waste and cell debris. Заторы в крупных лимфатических узлах приводит к обратному течению отходов в почки, которые заставляют почки медленно задыхаться от собственных отходов и остаток клеток.
Everything today has become a pretext for incursions and aggressions against Palestinian cities, incapable of defending themselves against the onslaught of troops and of tanks and artillery, which each and every time suffocates and stifles them. Сегодня все превращается в предлог для вторжения и агрессии против палестинских городов, неспособных защитить себя от атакующих армейских сил, танков и артиллерии, которые каждый раз заставляют их молчать и подвергают их удушению.
The Committee affirmed on a number of occasions its strong opposition to this policy, which suffocates the fledgling Palestinian economy, interferes with the implementation of assistance projects and the disbursement of international aid, brings hardship and suffering to Palestinian households and exacerbates tension in the region. Комитет неоднократно заявлял о своем решительном несогласии с такой политикой, которая приводит к удушению нарождающейся палестинской экономики, препятствует осуществлению проектов в области помощи и распределения международной помощи, создает трудности и лишения для палестинских домашних хозяйств и усиливает напряженность в регионе.