Вход Регистрация

thorn перевод

Произношение: [ θɔ:n ]  Голос
Мно жественное число: thorns   
"thorn" примеры
ПереводМобильная
  • 1) _бот. колючка, шип

    2) колючее растение

    3) _pl. оковы; тернии

    4) торн (старое название рунической буквы, соответствующей th; тж. thorn letter) _Id: a thorn in one's side (in one's flesh) источник постоянного раздражения или неприятностей; бельмо на глазу _Id: to be (to sit, to stand, to walk) on thorns находиться в мучительном состоянии, терзаться (мучиться) неизвестностью; сидеть как на иголках _Id: there's no rose without a thorn _посл. нет розы без шипов; не бывает радостей без огорчений

    5) раздражать, досаждать
    Ex: I have been thorned with these perplexities от всех этих сложностей (трудностей) я чувствовал себя очень неуютно
  • august thorn:    пяденица дубовая углокрылая (Ennomos quercinaria)
  • black thorn:    1) слива колючая, тёрн (Prunus spinosa) 2) см. common thorn
  • bosc's thorn:    боярышник вееровидный (Crataegus flabellata)
  • boy with thorn:    Мальчик, вытаскивающий занозу
  • buffalo thorn:    унаби остроконечная (Ziziphus mucronata)
  • bush's thorn:    боярышник растопыренный (Crataegus dispersa)
  • camel's-thorn:    1) _бот. верблюжья колючка (Alhagi camelorum)
  • christ's thorn:    см. everlasting thorn
  • christ's-thorn:    держидерево (Paliurus spina-christi)
  • common thorn:    боярышник урновидный (Crataegus calpodendron)
  • desert thorn:    дереза (Lycium)
  • dog-thorn:    роза собачья (Rosa canina)
  • downy thorn:    боярышник мягкий (Crataegus mollis)
  • dwarf thorn:    боярышник одноцветковый (Crataegus uniflora)
  • eggert's thorn:    боярышник шарлаховидный (Crataegus coccinioides)
Примеры
  • As entangle, but thorns deal damage each round.
    Как запутывание, но шипы наносят урон каждый раунд.
  • Some older individuals have a thorn above each eye.
    Некоторые старые особи имеют шип над каждым глазом.
  • Thorn is a red male dragon bound to Murtagh.
    Торн — красный дракон, чьим всадником является Муртаг.
  • Mr. Gaston Thorn was an eminent statesman from Luxembourg.
    Г-н Гастон Торн был выдающимся государственным деятелем из Люксембурга.
  • They are attacked by a manticore named Dr. Thorn.
    Вместо доктора Ньюмана его ведёт врач по имени Трумэн.
  • The ants nest inside the plant's thorns.
    Муравьи же гнездятся в полых стеблях растения.
  • Thornslingers attack living creatures by firing thorns.
    Шипометатели нападают на живые существа, выстреливая шипы.
  • Thorn was also a member of the trio Marine Girls.
    Торн тогда участвовала также в трио Marine Girls.
  • Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
    Разве собирают с терновника виноград или с репейника смоквы?
  • Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?
    Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5
Толкование
    имя существительное
  • something that causes irritation and annoyance; "he''s a thorn in my flesh"
    Синонимы: irritant,

  • a Germanic character of runic origin

  • a small sharp-pointed tip resembling a spike on a stem or leaf
    Синонимы: spine, prickle, pricker, sticker, spikelet,