Вход Регистрация

tinder перевод

Голос
"tinder" примеры
ПереводМобильная
  • 1) сухое гнилое дерево

    2) трут (тж. German tinder)

    3) _бот. гриб-трутовик (Polyporus igniarius) _Id: to burn like tinder сгореть как свеча
  • tinder (app):    Tinder
  • tinder fungus:    трутовик настоящий (Fomes fomentarius)
  • tinder-box:    ˈtɪndəbɔks сущ.; ист. 1) трутница (коробочка, в которую клали трут, использовавшийся для высекания огня) 2) перен. очаг напряженности
  • false tinder fungus:    ложный трутовик (Phellinus igniarius)
  • tindari:    Тиндарида
  • tindal:    1) младший офицер (командующий отрядом солдат на корабле и т. п.)2) бригадир, десятник, старший в группе3) надсмотрщик4) слуга
  • tincturing:    подкрашивание
  • tincture of ambrette seed:    настой мускатных зерен
  • tincture (heraldry):    Тинктуры
  • tinderbox:    1) _ист. трутница
Примеры
  • The strong will be like tinder, and his work like a spark.
    Сильный станет паклей, и плод его труда — искрой.
  • The fire was set on the ground floor with trash as tinder.
    Поджëг был совершен на первом этаже с помощью горящего тряпья.
  • Easily combustible materials such as char cloth or amadou work well as tinder, and can hold an ember.
    Легковоспламеняющиеся материалы, такие как обугленная ткань или трутовик подходят так же хорошо, как и трут, и могут поддерживать тление.
  • Brown caught a spark on the tinder, jabbed the fuse of the blue light upon it, and then blew the fuse into a glow.
    Браун поджег трут, приложил к нему фитиль фальшфейера и раздул огонь.
  • As soon as Sam had struck a spark into the tinder, it kindled the dry grass and a flurry of flame and smoke went up.
    Как только Сэм ударил по огниву, искра попала на сухую траву, и поднялось пламя и облако дыма.
  • To achieve a high compression ratio, the final compressed volume of the tinder and air must be small relative to that of the length of the piston tube.
    Для того, чтобы достичь высокой степени сжатия, конечный сжатый объем трута и воздуха должен быть небольшим по отношению к длине трубки поршня.
  • We assume that once the spark ignites the tinder that there will be a flame, and after a certain period of time the flame will transform itself into smoke, an unequivocal symbol of fire.
    Мы предположим, что как только искра зажигает трут, получается пламя, и после какого-то периода времени, пламя преобразовывается в дым, являющимся определённым символом огня.
  • The absolute temperature of the gas can suddenly become several times that of its surroundings, increasing from the original room temperature of the gas to a temperature hot enough to set tinder alight.
    Термодинамическая температура газа может внезапно стать в несколько раз выше, чем температура окружающей среды, повышаясь от начальной комнатной температуры газа до температуры, достаточной для возгорания трута.
  • He struck again, and this time a scrap of dried linen caught the spark and he blew on it gently and the tinder flared up and he put the flame to the fuse and saw the powder begin to spark and fizz.
    Он ударил еще раз; теперь клочок сухого холста занялся, и капитан осторожно подул на него.
  • The wood was used both to fuel the incineration grills and to refurbish the old brown branches that had been woven into the fences for camouflage. The old branches made good tinder for starting the incineration fires.
    Дерево использовалось как в качестве топлива для печей, так и при обновлении камуфляжных коричневых прутьев, которые были вплетены в ограждения лагеря. Старые прутья использовались в качестве трута при разжигании печей.
  • Больше примеров:  1  2
Толкование