Вход Регистрация

under-utilization перевод

Голос:
"under-utilization" примеры
ПереводМобильная
  • 1) недостаточное использование, недоиспользование (производственного оборудования)
  • utilization:    1) использование, утилизация Ex: utilization tour _воен. стажировка Ex: utilization of terrain features _воен. применение к местности
  • capacity utilization:    использование производственных мощностей; коэффициент использованияпроизводственных мощностей
  • capital utilization:    использование основного капитала
  • car utilization:    использование вагонов
  • chip utilization:    коэффициент использования кристалла (процент используемых вентилей ввентильной матрице)
  • coefficient of utilization:    коэффициент использования
  • cold utilization:    использование холода
  • degree of utilization:    коэффициент использования
  • field of utilization:    область использования
  • forest utilization:    лесопользование
  • heat utilization:    использование тепла
  • high utilization:    высокий коэффициент использования
  • instrumental utilization:    инструментальное использование; оценочное использование, которое фактически влияет на принятие решений.
  • labor utilization:    использование рабочей силы
  • land utilization:    землепользование
Примеры
  • This is essential to help overcome the present under-utilization of women’s experience, competence and visions.
    Это необходимо для преодоления недоиспользования в настоящее время опыта, компетентности и видения женщин.
  • The existence of such sectors in a city generates a blatant under-utilization of installed capacity, in terms of infrastructure, services and equipment.
    Наличие этих секторов в городах приводит к явно недостаточному использованию проектных мощностей имеющихся инфраструктуры, служб и оборудования.
  • The Committee is also concerned about the under-utilization by women of remedies for violations of their rights.
    Комитет обеспокоен и тем, что женщины в недостаточной степени прибегают к имеющимся в их распоряжении средствам правовой защиты в случаях нарушения их прав.
  • Even when mental health services are available, under-utilization and premature dropout from services have been recorded among migrants, including migrant workers.
    Даже там, где психиатрическая помощь доступна, имеют место случаи недоиспользования услуг и преждевременного отсева среди мигрантов, в том числе трудящихся-мигрантов.
  • She plans to close down Kokoro Library because its under-utilization convinces her that it is more of a burden on the taxpayers than anything.
    Она хочет закрыть библиотеку Кокоро, так как считает, что она создаёт только дополнительную нагрузку для налогоплательщиков.
  • Savings arising from under-utilization of additional flight hours provided in Headquarters contracts were offset by additional requirements under local charter.
    Средства, сэкономленные за счет недоиспользования дополнительных летных часов, предусмотренных в контрактах, заключенных Центральными учреждениями, пошли на покрытие дополнительных потребностей в местных чартерных рейсах.
  • However, documented evidences show that cultural and religious factors are the primary explanations for the under-utilization of modern family planning services in Nigeria.
    Однако отчетность показывает, что недостаточный уровень использования современных методов планирования размеров семьи в Нигерии обусловлен прежде всего культурными и религиозными факторами.
  • Such a solution has only been used for partially-heard cases and not with respect to other judicial activities, leading to under-utilization of available resources.
    Это делалось лишь в отношении частично заслушанных дел, а не в случае другой судебной деятельности, и привело к неполному использованию имеющихся ресурсов.
  • For example, IAEA had originally provided a single Internet route for the whole of the VIC, but now there are four different routes, which suggests under-utilization of line capacity, or an over-provision of back-up lines.
    Например, первоначально МАГАТЭ обеспечивало единый Интернет-маршрут для всего ВМЦ, но в настоящее время используются четыре разных маршрута, откуда следует, что мощность линий недоиспользуется или что используется слишком много резервных линий.
  • This figure does not take into consideration the revenue losses incurred as a result of significant under-utilization of remaining capacity due to electricity shortages, immobility of workers, and the lack of raw materials and export possibilities caused by the sea and air blockade.
    В этот показатель не включены потери доходов, обусловленные недозагрузкой оставшихся мощностей из-за перебоев в энергоснабжении, ограниченной мобильности работников261, а также отсутствия сырья и экспортных возможностей, вызванного морской и воздушной блокадой.