Malta formed the rear-most ship in the British line in the approach to the battle, but as the fleets became confused in the failing light and thick patchy fog, Buller found that he was surrounded by five enemy ships. Malta была последним кораблем в британской линии, но когда два флота смешались в условиях недостаточной видимости и густом тумане, Буллер обнаружил, что он был окружен пятью вражескими кораблями.
Buller was temporarily replaced in January 1805 by Captain William Granger for service off Cadiz, but Buller was back in command in time to take part in Calder's Action off Cape Finisterre on 22 July 1805. Буллер был временно заменен в январе 1805 года капитаном Уильямом Грейнджером для службы в эскадре блокирующей Кадис, но Буллер вернулся на корабль вовремя, чтобы принять участие в Бое Кальдера у мыса Финистерре 22 июля 1805 года.
Buller was temporarily replaced in January 1805 by Captain William Granger for service off Cadiz, but Buller was back in command in time to take part in Calder's Action off Cape Finisterre on 22 July 1805. Буллер был временно заменен в январе 1805 года капитаном Уильямом Грейнджером для службы в эскадре блокирующей Кадис, но Буллер вернулся на корабль вовремя, чтобы принять участие в Бое Кальдера у мыса Финистерре 22 июля 1805 года.
As the communities in the Far North, Gisborne and Buller regions experienced the most deprivation, were any figures available on the level of access to utilities, living conditions and income levels in those territories, and had any specific measures been taken in the Far North to improve the living standards? Относительно того, что жители районов Фар-Норт, Гисборн и Буллер испытывают острую нужду, имеются ли данные о доступе к коммунальным услугам, об условиях жизни и уровнях доходов населения этих территорий и были ли в Фар-Норте предприняты какие-либо конкретные меры по повышению жизненного уровня?