Вход Регистрация

выйти перевод на английский

Голос:
"выйти" это"выйти" на китайском"выйти" примеры
ПереводМобильная
  • несовер. - выходить; совер. - выйти
    1) (в разл. знач.) go out, come out, walk out, leave; get out, get off; alight (из вагона и т. п.) выйти из берегов ≈ to overflow the banks выйти на улицу ≈ to go into the street, to go out of doors выйти на работу ≈ to come to work, to turn up to work выйти в море ≈ to put to sea, to put out выйти на вызовы ≈ to take one's curtain call, to take a call
    2) (появляться, быть изданным) appear, be published, be issued, be out, come out
    3) (расходоваться; кончаться) spend, be used up, run out (of); have expired (о сроке) у него вышли все деньги ≈ his money has run out , he has run out of money, he has spent all his money горчица вся вышла ≈ the mustard is used up срок выходит ≈ time is running out срок уже вышел ≈ time is up
    4) (получаться в результате) come off; come out, turn out, ensue, result из этого ничего не выйдет ≈ nothing will come of it, it will come to nothing вышло совсем не так ≈ it turned out quite different вышло! разг. ≈ it's clicked! как бы чего не вышло разг. ≈ it will come to no good из него вышел бы хороший летчик ≈ he would have made a good pilot его доклад вышел очень интересным ≈ his lecture was/proved extremely interesting из этой материи вышло очень красивое платье ≈ that material made a very pretty dress
    5) (быть родом, происходить) come, originate, be by origin он вышел из крестьян ≈ he is of peasant origin, he comes of peasant stock
    6) (выбывать из состава) leave, drop out (of)
    7) только несовер. (быть обращенным в какую-л. сторону) look (on, towards), face, front; open (on), give (on) (об окнах) окно выходит на улицу ≈ the window faces the street комната выходит окнами на юг ≈ the room looks south ∙ выйти в отставку, выйти на пенсию ≈ to retire, to resign выйти наружу (выясниться) ≈ to come out into the open, to come to light выйти из употребления/обихода ≈ to be no longer in use, to go out of use, to become obsolete выйти в люди выйти в офицеры выйти в тираж выйти замуж выйти в финал выйти за пределы выйти из моды выйти из строя выйти из положения выйти из себя выйти из терпения выйти победителем он ростом не вышел

    сов. см. выходить 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8,
Примеры
  • Why Christians are not allowed marriage to Muslims?
    Почему христианка не может выйти замуж за мусульманина?
  • They inspect the house using trained police dogs.
    Во время осмотра всех будят и заставляют выйти.
  • Return to the entrance to exit the film.
    Возвращайтесь к точке входа, чтобы выйти из фильма.
  • Their bikes no doubt allow us to go beyond.
    Их велосипеды несомненно позволит нам выйти за рамки.
  • The entire backlog would be cleared by 1995.
    Все недостающие номера должны выйти до начала 1995 года.
  • Why can’t a Christian woman marry a Muslim man?
    Почему христианка не может выйти замуж за мусульманина?
  • This has led to low infant mortality rates.
    Это позволило нам выйти на низкий уровень младенческой смертности.
  • He is likewise free to withdraw from the union.
    Он также может свободно выйти из рядов профсоюза.
  • It is a question of leaving the physical body.
    � ечь идет о попытке выйти из физического тела.
  • We need, therefore, to look beyond the Brahimi report.
    Поэтому нам необходимо выйти за рамки доклада Брахими.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5