Вход Регистрация

к перевод на английский

Голос
"к" это"к" на китайском"к" примеры
ПереводМобильная
  • предл.; (кому-л./чему-л. )
    1) (по направлению к) to, toward(s) обращаться к кому-л. ≈ to address smb. приблизиться к кому-л. ≈ to approach smb. плыть к берегу ≈ to sail towards the shore подходить к концу ≈ to draw to a close
    2) (при обозначении предельного срока) by к завтрашнему дню к первому января
    3) (по отношению к) for, of, to доверие к кому-л. ≈ trust in smb. любовь к детям ≈ love of children любовь к родине ≈ love for/of one's country
    4) (назначение) for к чему он это сказал? ≈ what did he say it for? к чему это? ≈ what is that for? к завтраку ≈ for lunch
    5) (для указания связи с каким-л. событием) on, on the occasion of к столетию со дня рождения Льва Толстого ≈ on the occasion of the centenary of the birth of Lev Tolstoy к тому же ≈ moreover, besides, in addition

    1. (указывает на направление движения) to; (при подчёркивании направления) towards; спускаться к реке go* to the river; плыть к берегу swim* to the shore; ехать к сестре go* to see one`s sister; повернуться к окну turn towards the window; наклониться к ребёнку bend* down to the child*; на пути к on the way to; обращение к молодёжи an appeal to young people; ходить от дома к дому go* from house to house;
    2. (для обозначения лица, предмета, с которым соприкасается кто-л., что-л.) to; прислонившись к стене leaning against the wall; пароход пристал к берегу the ship came in to the shore; припасть к земле stoop to the ground; лицом к лицу face to face; к двум прибавить три add two and three together; ко всем прочим неудобствам in addition to other inconveniences;
    3. (при указании на срок совершения или завершения действия) by; towards; к утру бред прошёл the delirium passed off by the morning; к вечеру жара спала towards evening the heat subsided; вам нужно прийти к трём часам you must be here by three o`clock; он явился к отходу поезда he arrived in time for the train`s departure;
    4. (для обозначения побуждения, мотива, при указании на назначение действия или предмета) for; готовиться к севу, к экзаменам prepare for the sowing, the examinations; приучить кого-л. к порядку teach* smb. regular habits; подарок ко дню рождения present for smb.`s birthday; предисловие к книге introduction/preface to a book;
    5. (при обозначении предмета, лица, с которыми связано какое-л. действие, признак, отношение) for, towards; любовь к родине love for one`s country; готовность к бою readiness for battle/action; пригодный к употреблению fit for use;
    6. (в заглавиях) towards; часто не переводится ; 'К критике Готской программы' A Contribution to the Critique of the Gotha Programme;
    7. (в призывах) to; вперёд, к победе! forward, to the victory!;
    8. с некоторыми сущ. : к счастью fortunately; к несчастью unfortunately; к слову (сказать) by the way; к чему это? what use is that?; это ни к чему that`s no use/good; к тому же moreover, besides, furthermore; всё к лучшему it`s all for the best; ~ к вашим услугам at your service.
  • к.:    сокр. от копейкаABBR.: копейка ; -ка ; F (after VB.) just ; will you ;
  • 14к:    14K (triad)
  • в/к:    сокр. от внутрикожно intracutaneous, i.c., intradermally, id
  • к-1:    K1
  • к-11:    Soviet submarine K-11
  • к-12:    Kalinin K-12
  • к-129:    Soviet submarine K-129 (1960)
  • к-159:    Soviet submarine K-159
  • к-19:    Soviet submarine K-19
  • к-21:    Soviet submarine K-21
  • к-219:    Soviet submarine K-219
  • к-22:    Soviet submarine K-22 (1938)
  • к-222:    Soviet submarine K-222
  • к-23:    Soviet submarine K-23
  • к-27:    Soviet submarine K-27
Примеры
  • And he will be over this very afternoon.
    Да. И нынче пополудни он к нам приедет.
  • Came running into our compartment, didn't he, Fred?"
    Примчался прятаться к нам в купе, верно, Фред?
  • The Working Group agreed to revisit that matter.
    � абочая группа решила вернуться к рассмотрению этого вопроса.
  • We need access to documents, archives and witnesses.
    Нам требуется доступ к документам, архивам и свидетелям.
  • Do not sit around! Go to your dream!
    Не сидите без дела! Идите к своей мечте!
  • Obviously there were various ways of ensuring that.
    Очевидно, что есть разнообразные пути к обеспечению этого.
  • A hunger strike may ultimately lead to death.
    Голодовка в конечном итоге может привести к смерти.
  • Fortunately, those efforts are beginning to yield results.
    К счастью, эти усилия начинают приносить свои плоды.
  • Transitioning towards sustainable development requires rethinking development models.
    Переход к устойчивому развитию требует переосмысления моделей развития.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5