The nebula surrounds the white dwarf in a colourful cocoon. Туманность окружающая белый карлик представляет собой очень красочный кокон.
Examine the cocoon to learn that there's some shining object inside. Осмотрите кокон, чтобы обнаружить, что внутри что-то светится.
We can say that this is a kind of cocoon. Можно сказать, что это своеобразный кокон.
Get a cocoon out of bed. Получится такой кокон из кровати.
He is then enveloped in a cocoon and enters into a deep sleep. Затем он завернулся в кокон и погрузился в глубокий сон.
Nekron kills a Guardian and uses his blood to cause a cocoon to emerge. Некрон убивает Стража Вселенной и использует его кровь чтобы создать кокон.
Allies of the Hero can attack the cocoon to break it and free them early. Союзники пораженного героя могут атаковать кокон, чтобы освободить его раньше.
The fully grown larvae leave the water and spin a cocoon in which to pupate. Полностью сформированная личинка выходит из воды и свивает кокон, в котором окукливается.
Searching the forest, they find a corpse encased in a large cocoon hanging from a tree. Осматривая лес, они находят труп, заключённый в большой кокон, висящий на дереве.
After a set amount of turns, if that cocoon is not destroyed, it will birth three Chryssalids. Через несколько ходов, если кокон не уничтожить, из него родится три криссалида.