нудн|о - разг. 1. нареч. monotonously, tiresomely; 2. в знач. сказ. безл. it is boring/tedious; ~ый разг. boring, tedious; какой он ~ый! what a bore he is!
судно: I ср.; мор. ship, vessel, boat, craft; мн.; коллект. shipping, water-craft судно на подводных крыльях ≈ hydrofoil судно на воздушной подушке ≈ hovercraft грузовое судно ≈ freight ship/boat большое т
чудно: чудн|о - разг.1. нареч. strangely;2. в знач. сказ. безл. it is funny/strange; ~! funny!; it`s odd, queer! ~ой разг. queer, strange; (смешной) funny.
Machine language program was feasible but oh so tedious. Программа машинного языка была возможна но oh настолько нудно.
In detail - does not mean boring and long. In detail - means capacious. Подробно не значит нудно и долго.
Each time to hold the event in the same style boring and not interesting. Каждый раз проводить мероприятие в одном и том же стиле нудно и не интересно.
It is long, tedious and will not be interesting to the reader. They, these failures, will still be in the coming years. Это долго, нудно и не будет интересно читателю.
One must be absolutely sincere to be able to do it and to see clearly into all the little falsehoods of the mental being. Нудно быть абсолютно искренним, чтобы быть способным на это и видеть ясно во всем мелкие обманы ментального существа.
It could attempt to delude the regional and international public opinion through boring repetitions of what it calls the Sudanese policies and terrorism. Он может предпринимать попытки отвлечь региональное и международное общественное мнение, нудно рассуждая о том, что он называет суданской политикой и терроризмом.
Players can take a break, go to the bathroom, or choose a different machine by just printing a ticket instead of waiting ages for the coins to drop into the hopper. � аспечатав билет, игрок может легко сделать перерыв и сходить в уборную или пересесть за другую машину, а не долго и нудно томиться в ожидании пока монеты будут сыпаться в контейнер.
I do not believe that I need to go into detail as concerns the suffering inflicted on the Palestinian people as a result of those arbitrary practices, which include blockades, starvation, murder, displacement, the demolition of houses, the destruction of Arab land and extra-judicial killings. Я не считаю, что мне нудно вдаваться в детали в отношении страданий палестинского народа в результате этой произвольной практики, которая включает блокады, голод, убийства, перемещения, уничтожение домов, уничтожение арабской земли и внесудебные убийства.
This art of iteration is what produces great protocols, with each step leading to new lessons and a requirement to re-verify the correctness of prior step22. It is costly, time consuming, and at times truly tedious, yet it is required to ensure a protocol is correctly designed. Каждый шаг ведет к новым урокам и необходимости перепроверить предыдущий шаг22. Это требует вложений и времени, иногда очень нудно и утомительно, но без этого нельзя проверить, что протокол сделан правильно.