Among other regions the evidence paints more of a mixed picture. В отношении других регионов также нельзя сделать однозначный вывод.
Hence, no clear conclusion could be drawn from arguments put forward by States. Поэтому на основании аргументов, выдвигаемых государствами, невозможно сделать однозначный вывод.
The comparison with the rail traffic is however not equally clear. Вместе с тем сравнение с железнодорожным транспортом не позволяет сделать столь однозначный вывод.
Unfortunately, a clear conclusion could not be derived due to the variety of responses. К сожалению, сделать однозначный вывод ввиду расхождений в ответах невозможно.
It depends on the circumstances of the case, and no clear-cut answer is possible. Это зависит от конкретных обстоятельств, и однозначный ответ дать невозможно.
Capital punishment is explicitly prohibited under Article 40 paragraph 2 of the CRM. В пункте 2 статьи 40 К� М предусмотрен однозначный запрет на применение смертной казни.
The answer to this question is not as simple and straightforward as it might seem. Ответ на этот вопрос не такой простой и однозначный, как может показаться.
Provision that it included a prohibition of corporal punishment of all types. Следовательно, из содержания рассматриваемого положения можно сделать однозначный вывод о запрете любых видов телесного наказания.
There is enough evidence to suggest that the whole story must be true to some extent. Существует достаточно показаний, чтобы сделать однозначный вывод об истинности поведанной истории.
We are glad that our unequivocal call for their reform is beginning to bear fruit. Мы удовлетворены тем, что наш однозначный призыв к их реформированию начинает приносить плоды.