But the NPT is not just about the role that the P-5 plays in fulfilling its disarmament commitments. Однако проблематика ДНЯО не ограничивается той ролью, которую играют страны П-5, выполняя свои обязательства по разоружению.
The Vietnamese Navy has already produced for itself the P-5 Pyatyorka/Shaddock anti-ship missile, with a range of 550 km. Вьетнамский Народный флот уже производит самостоятельно советские противокорабельные ракеты П-5, с увеличенной до 550 км дальностью стрельбы.
The P5 agreed that states remain responsible under international law for violations of the Treaty committed prior to withdrawal. П-5 согласились с тем, что государства остаются ответственными по международному праву за нарушения Договора, совершенные до выхода из него.
The P5 agreed to continue to meet at all appropriate levels on nuclear issues to further promote dialogue and mutual confidence. П-5 согласились продолжать встречи по ядерным вопросам на всех соответствующих уровнях в интересах дальнейшего развития диалога и взаимного доверия.
The P5 reviewed progress in developing the CTBT ' s verification regime in all its aspects and efforts towards entry into force. П-5 провели обзор прогресса в разработке режима проверки ДВЗЯИ во всех его аспектах и усилий в направлении вступления в силу.
The P5 continued their previous discussions on the issues of transparency, mutual confidence, and verification, and considered proposals for a standard reporting form. П-5 продолжили свои предшествующие дискуссии по вопросам транспарентности, взаимного доверия и проверки и рассмотрели предложения по стандартной форме отчетности.
The P-5 meeting in Paris was a vital opportunity for the five nuclear-weapon States to focus on concrete progress towards fulfilling our NPT disarmament obligations. Встреча П-5 в Париже предоставила пяти ядерным державам уникальную возможность сосредоточиться на конкретных шагах по выполнению обязательств в области разоружения, взятых ими в рамках ДНЯО.
It should be noted that the Secretariat is in the process of filling the P-5 post which is presently vacant after the departure of the previous incumbent on retirement. Следует отметить, что в настоящее время принимаются меры по заполнению поста П-5, оказавшегося вакантным после того, как ранее занимавший его сотрудник вышел на пенсию.
The P5 remain concerned about serious challenges to the non-proliferation regime and in this connection, recalled their joint statement of May 3 at the Preparatory Committee of the NPT. П-5 по-прежнему испытывают озабоченность по поводу серьезных вызовов для режима нераспространения, и в этой связи они напомнили о своем совместном заявлении от 3 мая на сессии Подготовительного комитета по ДНЯО.
The P5 discussed concrete proposals for strengthening IAEA safeguards, including through promoting the universal adoption of the Additional Protocol; and the reinforcement of the IAEA ' s resources and capabilities for effective safeguards implementation, including verification of declarations by States. П-5 обсудили конкретные предложения по усилению гарантий МАГАТЭ, в том числе посредством стимулирования всеобщего принятия Дополнительного протокола, а также расширению ресурсов и возможностей МАГАТЭ для эффективного применения гарантий, включая проверку объявлений государств.