I предл.; (кем-л./чем-л. ) with; and (и) чай с молоком ≈ tea with milk мы с тобой ≈ you and I что с тобой? ≈ what is the matter? проснуться с зарей ≈ to awake with the dawn с каждым днем ≈ every day с курьером ≈ by courier, by messenger спешить с отъездом ≈ to be in a hurry to leave II предл.; (кого-л./чего-л. ) 1) from; off (прочь) упасть с крыши ≈ to fall from a roof снять кольцо с пальца ≈ to take a ring from/off one's finger писать портрет с кого-л. ≈ to paint smb.'s picture брать пример с кого-л. ≈ to follow smb.'s example уйти с поста ≈ to leave one's post с радости ≈ with joy, for joy 2) (о времени) since (начиная с какого-то момента - о прошлом); from (от); beginning from (о будущем); in (о годах, месяцах); on (о днях); at (о часах) писать с большой буквы ≈ to write with a capital letter с чьего-л. разрешения ≈ with smb.'s permission с первого взгляда ≈ at first sight с головы до ног ≈ from head to foot с начала до конца ≈ from beginning to end взять с бою ≈ to take by storm с минуты на минуту ≈ every minute с вашего согласия ≈ with your consent с виду ≈ in appearance устать с дороги ≈ to be tired after a journey с меня довольно ≈ I have had enough III предл.; (кого-л./что-л. ) the size of; about (с оттенком приблизительности) с вас ростом ≈ about the same height as yours с лошадь величиной ≈ the size of a horse
, со 1. from, off, встать со стула rise from one`s chair; свернуть с дороги turn off the road; ветер с моря wind from/off the sea; приехать с Алтая arrive from the Altai; 2. (при временных оборотах) at, with, from; с утра до ночи from morning till night; выехать с рассветом start out at dawn; с каждым часом (with) every hour; 3. (при причинных оборотах) from, with, through, out of, in; c испуга out of fright; с непривычки through lack of practice; с позволения родителей with one`s parents` permission; устать с дороги be* tired from the jоurney; 4. (при обозначении лица, предмета, с которого получают, требуют) from; on; (при обозначении единиц) рer; получить деньги с покупателя take* money from а customer; взимать пошлину с товара charge duty on goods; 5O центнеров с гектара fifty centners per hectare; 5. (при обозначении манеры, способа действия) with, by; кормить с ложки feed* with а spoon; взять с бою take* by storm; лететь со скоростью звука fly* at the speed of sound; 6. (при выражении cовместности) and, with; повидать отца с матерью see* one`s father and mother; дождь со снегом rain mixed with snow; нас с детьми семь человек there are seven of us with the children; 7. (при обозначении дополнительного количества) and; два с половиной two and а half; 8. (при обозначении содержимого) of; бутылка с мoлоком bottle of milk; 9. (при обозначении обоюдного действия, взаимоотношения) with; спорить с другом argue with а friend: познакомить кого-л. с девушкой introduce smb. to а girl; 10. (при выражении цели действия) ; явиться с докладом come* in to report; обратиться с просьбой make* а request; 11. (выражает приблизительную меру) (for) about; отдохнуть с полчаса rest (for) about half an hour; 12. (при сравнении) the size of; as much as; мальчик ростом с отца a boy as tall as his father; опухоль величиной с грецкий орех tumor the size of a walnut