Вход Регистрация

твердь перевод на английский

Голос:
"твердь" это"твердь" на китайском"твердь" примеры
ПереводМобильная
  • ж. церк. : земная ~ the earth; небесная ~ the firmament, the heavens.
  • ла-вердьер:    La Verdière
  • вердье, жан:    Jean Verdier
  • ле-вердье:    Le Verdier
  • твердо:    1. прил. кратк. форма от твердый 2. нареч. firmly, firm твердо стоять на ногах ≈ to be steady on one's legs твердо стоять на своем ≈ to stand one's ground (firmly), to hold one's own, to stand firm
  • бердь:    Berd (river)
  • жердь:    жен. pole худой как жердь ≈ as thin as a rakeж. pole; спорт. bar.
  • эвердьюпойс:    муж.; ист. (английская система мер веса для всех товаров, кроме благородных металлов, драгоценных камней и лекарств; 1 фунт = 454 г) avoirdupois (weight)
  • твердость по протодьяконову:    Protodyakonov hardness
  • нетвердо:    1. прил.; кратк. форма от нетвердый 2. нареч. not firmly, unsteadily; not for certain, not definitely перен.
  • твердая:    a см. также твердый
  • твердеет:    v см. также твердеть
  • твердеть:    несовер.; без доп. harden, become hardнесов. harden, become* hard, set*.
  • твердит:    v см. также твердить
  • твердить:    несовер.; (что-л. )1) sat/repeat over and over again, reiterate твердить кому-л. ≈ to tell smb. over and over again об этом твердят все ≈ everybody repeats it, everybody says so, it is common talk2)
  • твердое:    a см. также твердый
Примеры
  • And the firmament proclaims it is the work of his hands.
    и о делах рук Его вещает твердь.
  • And God called the firmament Sky.
    И назвал Бог твердь небом.
  • An ancient philosopher declared that the heavenly firmament is more saturated than the earthly firmament.
    Философ древний утверждал, что твердь небесная более насыщена, нежели твердь земная.
  • An ancient philosopher declared that the heavenly firmament is more saturated than the earthly firmament.
    Философ древний утверждал, что твердь небесная более насыщена, нежели твердь земная.
  • The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
    Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
  • The basis of the design of the monument lay an ancient legend about the fantastic bull, keep on their horns solid Earth.
    В основу замысла монумента легла древняя легенда о фантастическом быке, держащем на своих рогах земную твердь.
  • And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
    И создал Бог твердь, и отделил воду, которая подтвердью, от воды, которая над твердью.
  • And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
    И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.
  • Half-way measures bring no purification, therefore one must become accustomed to the thought of a powerful cleansing, for the firmament is in need of severe measures.
    Полумеры не достигают никакого очищения, потому нужно привыкать к мысли о мощном очищении, ибо твердь нуждается в грозном утверждении.
  • After 0.5 seconds, sunder the earth in a long line, dealing 290 damage and shoving enemies to the side, Stunning them for 1 second.
    После паузы в 0.5 сек. раскалывает земную твердь по прямой, нанося 290 ед. урона, раскидывая противников и оглушая их на 1 сек.
  • Больше примеров:  1  2