When he has caused loss of or damage to them. если его утеря или повреждение произошли по его вине.
Loss of imagination is renunciation of joy. Утеря воображения есть отступничество от радости.
The loss of religion has shaken the movement forward. Утеря религии пошатнула поступательное значение.
The loss of concordance of rhythm destroys all possibilities of new achievements. Утеря согласованности ритма уничтожает все возможности новых преуспеяний.
The loss of spatial co-measurement in Infinity consumes all the better possibilities. Утеря пространственной соизмеримости в Беспредельности пожирает все лучшие возможности.
Losing the word harmony degrades men. Утеря слова "гармония" унижает людей.
Without it loss of quality and waste of time and materials result. Без него происходит утеря качества и трата времени и материалов.
Its loss would mean the loss of our history and, consequently, of our future. Его утеря будет означать утерю нашей истории, а значит, и нашего будущего.
It can happen that the NEO becomes unobservable before all its virtual impactors are eliminated. Бывает, что происходит утеря ОСЗ до того, как удается исключить все его виртуальные импакторы.
It was the loss of this concept of service that turned earthly life into slavery and insanity. Утеря понятия служения обратила земное бытие в рабство и безумие.