come перевод
Произношение: [ kʌm ]Голос
- 1) приходить; идти;
Ex: to come to the office приходить на службу;
Ex: to come home приходить домой;
Ex: to come down спускаться, опускаться;
Ex: please ask him to come down пожалуйста, попросите его сойти вниз;
Ex: the curta+больше...in came down занавес опустился;
Ex: to come up подниматься, идти вверх;
Ex: I saw him coming up the hill я видел, как он поднимался в гору;
Ex: the diver came up at last наконец водолаз появился на поверхности;
Ex: the curtain came up занавес поднялся;
Ex: to come along the street идти по улице;
Ex: I saw him coming along the road я видел, как он шел по дороге;
Ex: to come by проходить мимо;
Ex: I will wait here until he comes by я буду ждать здесь, пока он не пройдет (мимо);
Ex: to come forward выходить вперед, выступить (из рядов);
Ex: volunteers, come forward добровольцы, вперед!;
Ex: to come in входить;
Ex: ask him to come in попросите его войти;
Ex: to come into a room входить в комнату;
Ex: to come out выходить;
Ex: when he came out it was dark когда он вышел (из дома), было уже темно;
Ex: the moon has come out взошла луна;
Ex: to come out of one's shell выйти из своей скорлупы;
Ex: to come back вернуться, прийти назад;
Ex: he will come back он возвратится;
Ex: to come late приходить поздно;
Ex: to come to smb. for advice прийти к кому-л за советом;
Ex: he often comes to see me он часто навещает меня;
Ex: come and see what I have found приходите посмотреть, что я нашел
2) приезжать, прибывать;
Ex: the train comes at three o'clock поезд прибывает в три часа;
Ex: he came to London last night он приехал в Лондон вчера вечером;
Ex: he has come a long way он приехал издалека
3) идти; ехать;
Ex: I'm coming with you я иду с вами;
Ex: come! пошли!, идем!;
Ex: coming! иду!, сечас!;
Ex: are you coming my way? вам со мной по пути?
Ex: to come past проходить мимо;
Ex: a number of people came past мимо прошло много народу;
Ex: the soldier had orders not to let anybody come past солдат получил приказ никого не пропускать;
Ex: to come and go ходить взад и вперед;
Ex: we have come many miles мы проехали много миль
4) проходить, приближаться;
Ex: the girl started when he came hear девочка вздрогнула, когда он приблизился;
Ex: I now come to the third point теперь я перехожу к третьему вопросу
5) доходить, достигать;
Ex: the forest came to the very bank лес доходил до самого берега;
Ex: does the railway come right to the town? подходит ли железнодорожная линия к самому городу?;
Ex: his voice came to me through the mist его голос доносился до меня сквозь туман;
Ex: through the open window came the sounds of a piano из открытого окна раздавались звуки рояля;
Ex: it came to me that... до меня дошло, что..., мне стало известно, что...;
Ex: it came to me at last that... наконец до моего сознания дошло, что...
6) равняться, достигать;
Ex: your bill comes to $10 ваш счет равняется десяти долларам;
Ex: his earnings come to $1,000 a year его заработок составляет тысячу долларов в год;
Ex: let us put it all together and see what it will come to давайте сложим все это и посмотрим, что получится
7) сводиться (к чему-л);
Ex: it all comes to the same thing все это сводится к одному и тому же;
Ex: what he knows does not come to much его знания невелики;
Ex: to come to nothing окончиться ничем, свестись к нулю; сойти на нет
8) прийти (к чему-л); достичь (чего-л);
Ex: to come to an understanding прийти к соглашению, договориться;
Ex: to come to a decision принять решение;
Ex: to come to an end прийти к концу, окончиться
9) наступать, приходить;
Ex: spring came пришла весна;
Ex: a crisis is coming приближается кризис;
Ex: his turn came наступила его очередь, настал его черед;
Ex: ill luck came to me меня постигла неудача;
Ex: dinner came at last наконец подали обед;
Ex: success is yet to come успех еще впереди
10) ожидаться, предстоять;
Ex: the time to come будущее;
Ex: the years to come грядущие годы;
Ex: the life to come будущая жизнь;
Ex: orders to come предстоящие заказы;
Ex: for three months to come в течение трех следующих месяцев
11) появляться, возникать;
Ex: an idea came into his head ему пришла в голову мысль, у него возникла идея;
Ex: inspiration came to him на него нашло вдохновение;
Ex: it came to me у меня появилась мысль; я припомнил;
Ex: it comes to me that I owe you money я припоминаю, что я вам должен;
Ex: his colour came and went он то краснел, то бледнел
Ex: he tried to speak but no word would come from his mouth он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова
12) находиться;
Ex: on what page does it come? на какой это странице?
13) случаться; происходить; проистекать;
Ex: this comes from disobedience это происходит от непослушания;
Ex: how did it come that you quarrelled? как это вы поссорились?
Ex: no harm will come to you с тобой ничего не случится; тебе ничего не грозит;
Ex: be ready for whatever comes будь готов ко всему;
Ex: come what may будь что будет
14) выходить, получаться, приводить;
Ex: to come to good дать хороший результат;
Ex: to come to no good плохо кончить;
Ex: to come to harm пострадать; попасть в беду, неприятность;
Ex: it will come all right in the end в конце концов все будет в порядке;
Ex: nothing came of the matter из этого дела ничего не вышло;
15) no good will come of it ничего хорошего из этого не получиться, это до добра не доведет;
Ex: a dream that came true сбывшаяся мечна;
Ex: the dress would not come as she wanted платье получилось не таким, как ей хотелось;
Ex: her jelly won't come желе у нее не застывало;
Ex: the butter came very quickly todey сегодня масло сбилось очень быстро
16) происходить, иметь происхождение;
Ex: this word comes from Latin это слово латинского происхождения;
Ex: this book comes from his library эта книга из его библиотеки;
Ex: he comes from London он родом из Лондона;
Ex: she comes from a well-known family она происходит из известной семьи
17) доставаться;
Ex: the house is coming to his son after his death после его смерти дом достанется сыну
18) прорастать, всходить, расти;
Ex: the corn comes пшеница всходит;
Ex: the barley had come remarkably well ячмень дал отличные всходы
19) _ам. _разг. устроить, сделать (что-л);
Ex: to come a trick over one's pal сыграть плохую шутку со своим другом
20) _разг. испытать оргазм, кончить
21) (тж. come on, come now) в грам. знач. междометия выражает:
22) побуждение к совершению какого-л. действия: ну!, живо!, давай!;
Ex: come out with it, boy ну, парень, выкладывай
23) упрек, протест: ну что вы!;
Ex: what? He here! Oh! come, come! как? Он здесь?! Да оставьте вы!
24) увещевание: полно!, ну, ну!;
Ex: come, come, you shouldn't speak like that! ну полно, вы не должны так говорить!;
Ex: now come! be patient! ну потерпите; имей термение;
Ex: come, come, don't be so foolish! ну, ну, не дури!
25) в грам. знач. предлога: (если) считать, считая с (такого-то дня);
Ex: a fortnight come Sunday через две недели (считая) со следующего воскресенья;
Ex: it'll be a year come Monday since he left в будущий понедельник год, как он уехал
26) становиться (известным); приобретать (положение);
Ex: to come into notice привлечь внимание;
Ex: author who is beginning to come into notice автор, который начинает завоевывать известность;
Ex: to come into the public eye привлечь к себе внимание общественности;
Ex: to come into prominence стать известным
27) вступать (во владение); получить (в наследство);
Ex: he came into some money он получил в наследство немного денег;
Ex: he came into an inheritance он получил наследство
28) вступать (в должность);
Ex: to come into office вступить в должность; прийти к власти;
Ex: he came into power он пришел к власти
29) вступать (в конфликт, в сговор);
Ex: to come into conflict вступить в конфликт;
Ex: to come into collision столкнуться, войти в противоречие
30) переходить (в другую фазу)
Ex: to come into flower расцвести, выходить в цветок; вступать в пору цветения;
Ex: to come into ear колоситься, выходить в колос
31) войти (в употребление, обиход);
Ex: to come into use войти в употребление;
Ex: to come into disuse выйти из употребления
32) вступить (в силу);
Ex: to come into effect вступать в силу;
Ex: to come into operation начать действовать или применяться; вступать в силу
33) входить (в компетенцию, обязанности);
Ex: to come within the terms of reference относиться к ведению;
Ex: that doesn't come within my duties это не входит в мои обязанности
34) быть, являться
Ex: to come natural быть естественным;
Ex: to come easy не представлять трудностей;
Ex: it came as a surprise это явилось полной неожиданностью;
Ex: it will come very cheap to you это обойдется вам очень дешево
35) выпускаться; продаваться
Ex: they come in all shapes они бывают всех видов, они бывают разные;
Ex: the dress comes in three sizes имеются три размера этого платься;
Ex: this soup comes in a can этот суп продается в жестяных банках
36) в сочетании с последующим причастием настоящего времени называет действие, выраженное причастием;
Ex: he came riding он приехал верхом;
Ex: he came galloping он прискакал галопом;
Ex: he came running он прибежал;
Ex: the rain came pouring полил дождь _Id: to come home попасть в цель; попасть не в бровь, а в глаз; задеть за живое; _Id: to come home to smb. доходить до чьего-л сознания; растрогать кого-л до глубины души, найти отклик в чьей-л душе; _Id: to come short of smth. испытывать недостаток в чем-л; не хватать; не соответствовать; не опревдать ожиданий, надежд _Id: her money came short of her expenditure ей не хватило денег на расходы; _Id: this comes short of accepted standards это не соответствует принятым нормам; _Id: to come to a head созреть (о нарыве); назреть, перейти в решающую стадию; _Id: to come to light обнаружиться, стать известным; _Id: to come in sight появиться, показаться; _Id: oh, come off it! _ам. _груб. заткнись!, перестань трепаться!; перестань!, хватит!, прекрати!; _Id: off your perch (your high horse)! не зазнавайтесь!, не задирайте нос!; _Id: come off the grass! не вмешивайтесь не в свои дела!; брось задаваться!; брось преувеличивать!; не ври!; _Id: to come out of action _воен. выйти из боя; выйти из строя; _Id: come out of that! перестань вмешиваться!, не суйся!, не лезь!; _Id: to come a long way преуспеть _Id: to come the old soldier over smb. поучать кого-л, командовать кем-л; обманывать, надувать кого-л; _Id: come quick! _рад. сигнал общего вызова; _Id: to come one's way выпасть на чью-л долю; _Id: to come to the point говорить по существу дела; делать стойку (о собаке); _Id: to come into play начать действовать; быть полезным, пригодиться; _Id: to come it strong _сл. зайти слишком далеко; хватить через край; действовать решительно, быть напористым; _Id: that is coming it a little too strong это уж слишком!; _Id: not to know whether one is coming or going растеряться, потерять голову; не знать, на каком ты свете; _Id: come day, go day день да ночь - сутки прочь; _Id: it's come day, go day with him ему ни до чего нет дела; день прожил - и ладно; _Id: everything comes him who waits кто ждет, тот дождется; терпение и труд все перетрут; _Id: after dinner comes the reckoning поел - плати!; любишь кататься - люби и саночки возить; _Id: he who comes uncalled, sits unserved пришел без приглашения - не жди угощения
- as they come: adv infml He's as clever as they come — Он очень умный She's as stupid as they come — Она глупа как пробка She's as vain as they come — Она о себе самого высокого мнения That's a
- come at: 1) нападать, набрасываться; добраться до кого-л. Just let me come athim. ≈ Дайте мне только добраться до него. 2) получить доступ к чему-л.,добраться до чего-л.; найти How did you come at the inform
- come by: 1) унаследовать (черту характера, черты лица и т. п.)2) зайти, завернуть (куда-л.)
Примеры
Примчался прятаться к нам в купе, верно, Фред?
Узнайте о будущих событиях проекта GNU и ФСПО.
Однако ваш европейский образ мышления стал поперек пути.
Этот закон вступил в силу с 1 сентября...
Они вступили в силу 10 мая 1996 года.
Толкование
- combustor перевод
- combustor flowfield перевод
- comcast center перевод
- comdat record перевод
- comdex перевод
- come & get it перевод
- come & get it (selena gomez song) перевод
- come & go перевод
- come & go (song) перевод
- comdat record перевод
- comdex перевод
- come & get it перевод
- come & get it (selena gomez song) перевод