English
Вход Регистрация

above- примеры

above- перевод  
ПримерыМобильная
  • All the above- mentioned presentations are available from the secretariat.
    Все вышеуказанные документы можно получить в секретариате.
  • These rooms cannot be held after the above- mentioned date.
    Эта бронь действительна до вышеуказанной даты.
  • In all the available drafts the above- mentioned key elements are included to some extent.
    Вышеупомянутые ключевые элементы в той или иной мере присутствуют во всех имеющихся проектах.
  • For operating temperatures exceeding the above- mentioned values, the test temperatures must be adapted.
    Если рабочая температура выходит за рамки вышеупомянутых значений, то необходимо соответствующим образом скорректировать температурные условия испытания.
  • The Working Party may wish to continue its work on the item using the two above- mentioned papers.
    Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить свою работу по этому вопросу на основе двух вышеупомянутых документов.
  • Pursuant to the above- mentioned regulations, the public must also be informed of the approval of the territorial planning document.
    Согласно вышеуказанным нормативам общественность должна информироваться также об утверждении документов территориального планирования.
  • Purpose: To encourage countries to take note of their carbon stocks and to record changes in above- and below-ground stocks as a global benefit.
    Цель состоит в том, чтобы призвать страны вести учет накопления углерода и регистрировать изменения в объемах накопления углерода над и под поверхностью земли в качестве одного из глобальных благ.
  • Purpose: To encourage countries to take note of their carbon stocks and to record changes in above- and below-ground stocks as a global benefit.
    Цель. Цель состоит в том, чтобы призвать страны вести учет накопления углерода и регистрировать изменения в объемах накопления углерода над и под поверхностью земли в качестве одного из глобальных благ.
  • As long as the Kyoto Protocol has not entered into force, the above- mentioned resource requirements would need to be covered entirely from voluntary contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities.
    Поскольку Киотский протокол пока еще не вступил в силу, вышеуказанные ресурсные потребности будут обеспечены полностью за счет добровольных взносов в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности.
  • Only top quality materials are used in order to develop a low- maintenance and robust drilling rig with an above- average service life. Supreme drilling competence, high production quality and perfect service are the pillars that support our company.
    Техническая компетентность в области бурения, высокое качество изготовления и безупречный сервис являются основой нашей компании.
  • Secondly, frameless furniture - this wealth of design decisions and, as already mentioned above- Form that allows you to create a piece of furniture that will always unique. Third, frameless furniture is very easy to use and hugely practical in an environment of professional interior designers.
    В-третьих, бескаркасная мебель очень удобна в практическом применении и сверхпопулярна в среде профессиональных дизайнеров интерьера.
  • In this context, the group of experts may recall that it had proposed to modify the above- mentioned comment of the TIR Administrative Committee in order not to jeopardize the acceptance of the global insurance contract by some Contracting Parties.
    В этой связи группа экспертов, возможно, пожелает напомнить, что она предлагала внести изменения в вышеупомянутый комментарий Административного комитета МДП, с тем чтобы не ставить под угрозу принятие договора глобального страхования некоторыми договаривающимися сторонами.