English
Вход Регистрация

accumulative примеры

accumulative перевод  
ПримерыМобильная
  • Using the SB linija you can make a time deposit or an accumulative deposit agreement.
    через SB линию можно заключить договор срочного или накопительного вклада.
  • A portion of the accumulative deposit can be withdrawn only in the customer service points of ? iauli? Bankas.
    Часть накопительного вклада можно забрать только в отделениях ?iauli? bankas.
  • A maximum amount of accumulative deposits per customer is EUR 289620 or equivalent in US dollars.
    Максимальная общая сумма накопительных вкладов для одного клиента составляет 289 620 евро, или эквивалент в долларах США.
  • On 1 January 1998, Kazakhstan introduced the system of individual retirement accounts in accumulative pension funds.
    С 1 января 1998 года в Казахстане была внедрена система индивидуальных пенсионных счетов в кумулятивных пенсионных фондах.
  • The accumulative strength of intelligence gives substantial credibility to these findings, but the Panel was not able to definitively corroborate this.
    В своей совокупности полученные разведывательные сведения существенно подкрепляют достоверность этих выводов, однако Группа не смогла окончательно подтвердить это.
  • It is supposed to use the mechanism of providing the housing help, accumulative system, crediting for carrying out overhaul of objects of condominium.
    Предполагается использовать механизм предоставления жилищной помощи, накопительной системы, кредитования для проведения капитального ремонта объектов кондоминиума.
  • Through opening an accumulative account on-line ? iauli? Bankas provides You with an opportunity to form an authorized capital of the new company.
    ?iauli? bankas предоставляет Вам возможность после открытия накопительного счета по интернету сформировать уставный капитал своей новой компании.
  • Compulsory contributions to the accumulative pension funds are set at 10 per cent of monthly salary for all employees, regardless of sex.
    Обязательные пенсионные взносы, подлежащие уплате в накопительные пенсионные фонды, для всех работников, независимо от пола, устанавливаются в размере 10% от ежемесячного дохода работника.
  • After login to the self-service website of the Centre of Registers a founder of a new company submits an "Application to Open an Accumulative Account" on-line.
    Учредитель новой компании, посетив сайт самообслуживания V? Registr? centras, в электронном виде подает ?Заявление об открытии накопительного счета“.
  • Starting from 1 December of the current year ? iauli? Bankas has supplemented the rage of the offered deposits with two new types of time and accumulative deposits.
    С 1-го декабря ?iauli? bankas пополнил предлагаемые им вклады двумя новыми видами срочных и накопительных вкладов.
  • The bank plans to transfer the pension assets to the Single Accumulative Pension Fund in the 2Q2014 and keep the proprietary assets within the group.
    Банк планирует передать пенсионные активы Единому Накопительному Пенсионному Фонду во 2кв2014 года и оставить собственные активы пенсионного фонда в составе группы.
  • Raising the retirement age to 63 will therefore increase pension entitlements by increasing the length of participation in the accumulative scheme by five years.
    Таким образом, повышение пенсионного возраста до 63 лет будет способствовать увеличению пенсионных накоплений за счет продления стажа участия в накопительной системе на 5 лет.
  • Participation in a pension scheme is necessary to ensure a comfortable old age and special attention is therefore given to broadening the coverage of the accumulative pension scheme.
    Участие в пенсионной системе является необходимым условием обеспеченной старости, поэтому особое внимание уделяется расширению охвата населения услугами накопительной пенсионной системы.
  • Many of today ' s conflicts last the length of a " childhood " , meaning that from birth to early adulthood, children will experience multiple and accumulative assaults.
    Многие из сегодняшних конфликтов длятся все детство; это означает, что от рождения до вступления в зрелый возраст дети подвергаются многочисленным, накладывающимся друг на друга оскорблениям.
  • During this decade, in which the economy has grown at an average annual accumulative rate of 6 per cent, the increase in per capita greenhouse gas emissions has been less than 1 per cent throughout the period.
    В течение этого десятилетия при средних ежегодных кумулятивных темпах роста в 6% увеличение выбросов парниковых газов на душу населения составляло менее 1%.
  • The experience of the countries with a reformed pension system defines that the most effective is non-governmental accumulative provision of pensions that enables to form working part of the future pension which is competitive by amount with the basic one and sometimes exceeds it.
    Опыт стран с реформированной пенсионной системой определяет, что наиболее эффективным является негосударственное накопительное пенсионное обеспечение, позволяющее сформировать трудовую часть будущей пенсии, которая является конкурентной по размеру с базовой и чаще всего ее превышает.
  • Having received data of the new company a bank's officer shall prepare an accumulative account agreement, sign it with an e-signature and submit to the company founder within two business days who, on his turn, shall also sign the agreement with an e-signature.
    После получения данных учреждаемой компании, сотрудник банка не позднее чем в течении 2 рабочих дней подготавливает договор накопительного счета, в электронном виде его подписывает и представляет учредителю компании, который также его подписывает посредством электронной подписи.
  • In order to guarantee safety and profitability of the Single Accumulative Pension Fund (SAPF) depositors’ savings before its transfer under the management of private companies, the President of Kazakhstan instructed the Government to invest free pension savings equaling 1.45 trillion tenge into a number of directions in 2016.
    Президент Казахстана поручил для обеспечения сохранности и доходности средств вкладчиков ЕНПФ до передачи в управление частным компаниям, инвестировать свободные пенсионные накопления в 2016 году в сумме 1 трлн 450 млрд тенге по ряду направлений.
  • The Inspector is aware that the cash balances of the rest of the offbudget funds and reserves may also carry some nonrecurring incomes and accumulative cash balances which have been carried forward, but it is difficult to identify and separate them from the total cash balances.
    Инспектору известно, что остатки денежных средств остальных внебюджетных фондов и резервов могут также приносить некоторые разовые доходы и накапливающиеся остатки денежных средств, которые переносятся на следующий период, однако определить и отделить их от суммарных остатков денежных средств затруднительно.