afdb примеры
- The fund is hosted and managed by the AfDB.
Принимающей стороной и распорядителем фонда является АфБР. - In Africa, AfDB is a main source of infrastructure finance.
В Африке основным источником финансирования инфраструктуры является АфБР. - FAO has agreements with the World Bank, AfDB, IFAD and UNCDF.
ФАО имеет соглашения с Всемирным банком, АфБР, МФСР и ФКРООН. - AfDB, IMF, IsDB, UNECA, etc.
АБР, МВФ, ИБР, ЭКА ООН и др. - Organized by AfDB, the Symposium was chaired by the President of Benin.
Симпозиум был организован АфБР и проходил под председательством президента Бенина. - For example, AfDB, IADB and EBRD all have independent review mechanisms in place.
Например, такие независимые механизмы обзора созданы в АфБР, МАБР и ЕБРР. - OECD Development Centre, AfDB and Economic Commission for Africa, 2009 African Economic Outlook.
Центр ОЭСР по развитию, АфБР и ЭКА, 2009 African Economic Outlook. - AfDB, for its part, should prepare a suitable infrastructure to establish the facility.
Со своей стороны АфБР должен подготовить подходящую инфраструктуру для создания фонда. - The first presentation outlined the role of the African Legal Support Facility of AfDB.
Первый выступавший рассказал о роли Африканского фонда правовой поддержки АфБР. - Significant financial resources have also been provided by FAO, the World Bank and AfDB.
Значительные финансовые ресурсы были предоставлены также ФАО, Всемирным банком и АБР. - AfDB helped develop the action plan to respond to the financial crisis in Africa.
АБР помог разработать план действий по борьбе с финансовым кризисом в Африке. - AfDB uses currency hedging to protect and mitigate fluctuations in exchange rates.
Для защиты от изменений обменных курсов и смягчения их последствий АфБР использует валютное хеджирование. - ICAO was represented at the annual Assembly of the AfDB Group in May 1993.
ИКАО была представлена на ежегодной Ассамблее группы АфБР в мае 1993 года. - A small secretariat for the facility would be needed, which could be provided by AfDB.
Для обслуживания фонда потребуется небольшой секретариат, что мог бы обеспечить АФБР. - In Africa, AfDB continues to make important contributions to the growth of regional infrastructure.
В Африке Африканский банк развития продолжает вносить значительный вклад в развитие региональной инфраструктуры. - In Africa and Asia, the bulk of overhead costs is absorbed by AfDB and ESCAP.
В Африке и Азии основная часть постоянных расходов покрывается АфБР и ЭСКАТО. - Based on these agreements, the RCU was housed at the AfDB ' s headquarters in Abidjan.
На основе этих договоренностей РКГ была размещена в штаб-квартире АфБР в Абиджане. - The representatives of AfDB, COMESA, IADB and WTO briefed the Working Group in this regard.
Рабочая группа была кратко проинформирована по этому вопросу представителями АБР, ОРВЮА, МАБР и ВТО. - The AfDB reported that its revised procurement policies were due for approval in 2007.
АфБР сообщил, что в 2007 году ему предстоит утвердить свою пересмотренную политику в области закупок. - Statements were also made by the representatives of AfDB, UNESCO, WMO and the International Council of Women.
Также с заявлениями выступили представители АфБР, ЮНЕСКО, ВМО и Международного совета женщин.